Книга: Воспоминания о монастыре
Назад: 85
Дальше: 92

86

Мау-Темпо – букв.: ненастье, непогода, недоброе время. Эту же фамилию носит герой романа Ж. Сарамаго «Поднявшиеся с земли».

87

Луис Ваз ди Камоэнс потерял правый глаз в боях с маврами во второй половине 40-х годов XVI в.

88

Арроба – старинная мера веса, равная 15 кг.

89

Иосафатова долина – долина между Иерусалимом и Масличной (Елеонской) горой, на которой, согласно христианским верованиям, соберутся мертвые в Судный день.

90

Франсиско Хавьер (1506–1552) – испанский проповедник, одним из первых вступил в орден иезуитов, был миссионером в Восточной Азии и Японии.

91

Жуан-Фредерико Людовисе – Иоганн Фридрих Людвиг (1670–1752), зодчий из Регенсбурга; вместе с сыном Иоганном Петером проектировал архитектурный ансамбль Мафры и руководил его строительством (1717–1732).
Назад: 85
Дальше: 92