Глава 20
Несколько лет назад Генрих VIII со свойственной ему расточительностью приказал построить великолепную беседку в Хэмптон-Корте, возвышавшуюся на искусственно сделанном холме. Благодаря влиянию Востока ни один сад того времени не мог считаться законченным, если в нем не было либо беседки, либо небольшого летнего павильона, где аристократическая молодежь проводила много времени, предаваясь всяческим забавам и развлечениям.
Был уже месяц май, но весна в этом году запаздывала, и о теплых днях приходилось только мечтать. Тем не менее королева Анна очень часто приходила в беседку, с наслаждением наблюдая за началом пробуждения природы. Помимо фрейлин, обычно ее сопровождали либо принцесса Лизи с принцем Эдуардом, либо принцесса Мэри, с которой Анна очень сблизилась в последнее время. После того как королева помогла принцессе Мэри избавиться от ненавистного ей жениха, Луи X Баварского, не дав своего согласия на этот брак, падчерица и мачеха стали очень дружны. Но сегодня королева предпочла прийти одна, взяв с собой только леди Бланк. Веселая девушка сначала пыталась развлечь госпожу своими рассказами, но, видя, что Ее Величество совершенно не слушает ее и отвечает невпопад, решила оставить королеву в покое и, усевшись неподалеку, занялась вышивкой, чему Анна была несказанно рада. Ей нужно было время, чтобы спокойно поразмыслить над сложившейся удручающей ситуацией. Вот уже почти два месяца, как появилась новая фрейлина – Катерина Говард. Вначале Анна была настроена вполне терпимо по отношению к ней, хотя подсознательно и невзлюбила Кэтрин с первых дней. Ее поведение было уж слишком самонадеянным и вызывающим. Живя до того у своей тети, герцогини Говард, где у будущей фрейлины было мало развлечений, Кэтрин, попав в дворцовый мир, с удовольствием окунулась во все его, порой сомнительного толка, радости. Как и при любом дворе, молодые юноши и девушки, имеющие громкие имена, но при этом пустой карман, занимались охотой за высокопоставленными богатыми вельможами или состоятельными вдовами, желая составить себе отличную партию. Катерина Говард не стала исключением и уже через пару дней подцепила на крючок самого модного молодого человека при дворе, Томаса Калпепера, бывшего пажа Его Величества. Этот корыстный и расчетливый человек, не гнушавшийся ничем для достижения своих замыслов, был как раз под стать этой вздорной и глупой девице. И хотя Кэтрин быстро удалось завоевать расположение двора благодаря дружелюбию и бьющему через край веселью, Анна интуитивно поняла, что под личиной искренности скрыта циничная, эгоистичная личность, способная думать только о своих удовольствиях. Единственным приятным качеством новой фрейлины было желание разделить свою молодую энергию и задор со всеми.
Катерина настолько сблизилась с Калпепером, что злые языки стали даже поговаривать о необходимости скорейшей свадьбы, но… С первого момента появления молодой девушки при дворе Анна поняла, что ее муж очень заинтересовался этой особой. Доказательством чего служил и тот факт, что теперь король все больше времени старался проводить с королевой, которую неизменно сопровождали ее фрейлины. Вначале Анна даже обрадовалась такому проявлению внимания со стороны Его Величества, но очень скоро поняла, что общение с ней является только предлогом: для нее быстро стала очевидной как немая игра взглядов, затеянная Генрихом с новой фрейлиной, так и то, что его авансы не остаются без ответа. Будучи не очень умной, Катерина Говард и не думала ничего скрывать и в тот же вечер без утайки выбалтывала фрейлинам (конечно, несколько приукрасив при этом) все о расположении, которым дарит ее король, и знаках внимания с его стороны. При этом леди Говард показывала им подарок, накануне присланный Генрихом. Это была брошь в виде цветка, на котором сидела вырезанная из агата муха, запутавшаяся в паутине из серебряных нитей с бриллиантовыми росинками. И этот дар, как оказалось, был не единственным. Леди Бланк и леди Бассет решили не скрывать от королевы эти факты и наутро все передали Анне. Королева была потрясена. Одно дело взгляды, но подарок… Взяв леди Бланк с собою в сад, она решила немного прогуляться и все обдумать. Обида душила ее. Все надежды на то, чтобы наладить отношения с королем, рухнули в одночасье. А ведь Анна за эти месяцы очень изменилась. Она не только стала законодательницей мод при дворе, но и освоила язык, что позволило ей прочитать много книг, научилась великолепно танцевать и прекрасно играть на лютне. Благодаря наставлениям принцессы Елизаветы Анна хорошо держалась в седле. Они часто совершали совместные прогулки, вследствие чего еще больше сблизились. Кроме того, королева даже начала учиться стрелять из арбалета (в чем в будущем весьма преуспела, уложив как-то на охоте оленя и вызвав немалое удивление Генриха). Но сейчас погрустневшая Анна сидела в беседке и размышляла о своем будущем. Королева только теперь стала понимать суть слов, сказанных когда-то принцессой Мэри: «Ваше Величество, берегитесь герцога Норфолка. Он не так безобиден, как кажется на первый взгляд». И действительно, лорд-казначей был всегда подчеркнуто любезен с ней, заискивающе заглядывал в глаза и говорил кучу милых комплиментов. По простоте и честности своей природы, она считала, что все это делается искренне. Но внезапно наступает такой момент, когда даже самый радужно настроенный человек прозревает и начинает понимать, что мир вокруг не так уж прост и безобиден. А уж придворная жизнь тем паче походит на жизнь в стае волков, готовых в любой момент напасть и разорвать чужака, и если не научиться жить по законам стаи, то чужое лицемерие и злоба рано или поздно уничтожат того, кто позволил себе быть слишком наивным. «Но что я могу сделать? Генрих никогда не любил меня и уж вряд ли когда полюбит. Меня окружают люди, которые в лицо мило улыбаются, но за спиной многие улыбки превращаются в оскал. У меня никого нет, с кем я могла бы посоветоваться, кому могла бы поведать о том, что творится у меня на душе. Мне неоткуда ждать помощи, и придется самой стать сильной…»
Ее размышления были прерваны коротким возгласом. Анна обернулась и увидела Генриха, стоявшего в дверях беседки. Его волнистые волосы, присыпанные золотым песком для придания им более яркого оттенка, горели на солнце. Одетый в кафтан черного цвета, украшенный только искусно расшитым воротом, король выглядел вестником смерти. Генрих стоял молча и немигающим взглядом смотрел на жену. Королева побледнела и опустила голову, но, спохватившись, тотчас же вскочила и присела в реверансе. Король поморщился, впрочем, как и всегда, – Анна к этому уже привыкла.
– Миледи, мне нужно поговорить с вами, – с вызовом начал Генрих.
– Конечно, Ваше Величество, я слушаю вас внимательно, – ответила королева, сделав знак леди Бланк, чтобы та удалилась.
– Итак, миледи, только что мне сообщили, что в Лондоне распространяется эпидемия чумы. Мы все находимся в опасном положении.
– Чумы? Что есть «чума»? – не поняла этого слова королева.
– В Англии мы называем ее «потница». Это опасное заболевание, так как против него нет лекарств. Мои лекари трудятся день и ночь, но пока нет никаких результатов.
– Это опасная болезнь, милорд?
– Разумеется, миледи, – начиная выходить из себя, ответил Генрих. Но, до поры сдержав гнев, пустился в разъяснения: – Согласно дворцовым записям, впервые «потница» в Лондоне появилась в 1486 году. Особенностью этой болезни было то, что молодой здоровый человек мучился только сутки и затем умирал. В разгар эпидемии из ста человек выживало не более трех.
– Это ужасно! – воскликнула Анна, всплеснув руками. – А каковы симптомы этой болезни?
– Озноб, сильный жар, неправильное дыхание, судороги в ногах, постоянное желание пить, да и много других. В течение первых двух часов на коже больного выступает сыпь. Часто после этого человек умирает. Если же больной выдерживает адские муки, то через несколько дней жар спадает, и он выживает.
– Вы так хорошо осведомлены, Ваше Величество, – поклонившись, похвалила его Анна.
– Да, я разбираюсь в медицине, иногда даже даю советы, – смягчился было король, польщенный похвалой, но затем, вновь состроив гримасу презрения, добавил: – Именно поэтому, миледи, я хочу посоветовать вам на какое-то время уехать из столицы в Ричмонд. Так будет безопаснее для вас и спокойнее для меня.
Слова, произнесенные Генрихом, привели Анну в смятение. «Как в Ричмонд, почему в Ричмонд? Неужели опала?»
– Вы… Вы… – еле выговаривая слова, спросила королева, – я в чем-то провинилась перед вами? Вы меня высылаете?
– Я вам СОВЕТУЮ, – сделав акцент на этом слове, закончил разговор Генрих и, резко развернувшись, скрылся за молодой листвой кустарника.
Анна опустилась на подушку, лежавшую на деревянной скамье. Она никак не могла собраться с мыслями. «Что… что происходит? Этого просто не может быть. Неужели Генрих действительно ее ссылает? И что потом?» В таком ошеломленном состоянии застала ее принцесса Мэри.
– Ваше Величество, что случилось? – подбежав к мачехе, начала расспрашивать она. – Вас кто-то обидел? Кто посмел? У вас на глазах слезы!
– Мэри, дорогая, ничего страшного. Это… это какой-то пух или соринка.
– Здесь был король, – ответила за королеву леди Бланк. Она слышала всё.
– Он сказал вам что-то обидное? – не унималась принцесса, не на шутку встревоженная состоянием Анны.
– Нет-нет, – поспешила ответить королева, но, не выдержав, расплакалась.
– Король приказал Ее Величеству отправляться в Ричмонд, – грустно проговорила фрейлина и с сочувствием посмотрела на плачущую Анну. – Он сказал, в городе эпидемия.
– Я все поняла… Кромвеля в Тауэр, а эту шлюху во дворец… – тихим голосом произнесла принцесса Мэри. – Герцог Норфолк сделал свой ход.
– Господина Кромвеля арестовали? Но за что? – подняв заплаканное лицо, осведомилась Анна.
– Его обвинили в государственной измене, миледи, – вздохнув, грустно ответила Мэри. – С одной стороны, я ненавидела советника отца, но с другой стороны – он был единственным человеком в королевстве, способным уничтожить герцога Норфолка. Видимо, последнему удалось переиграть Кромвеля и склонить короля на свою сторону. Явно это произошло не без посторонней помощи.
– Значит, мне действительно неоткуда ждать спасения. Брат далеко, господин советник в Тауэре. Это конец, – горестно сказала Анна.
– Кто знает, может, это только начало, – не глядя на мачеху, задумчиво заметила Мэри. – Следующий шаг за нами…