154
Одиннадцатой маршевой роте (нем.)
155
Ротному командиру (нем.)
156
Завтра утром на совещание (нем.)
157
В девять часов — подпись (нем.)
158
Полковник Шрёдер (нем.)
159
А, чтобы тебя чёрт подрал! (нем.)
160
Итак, в чём дело? (нем.)
161
Опять совещание, чёрт их дери всех! (нем.)
162
Старший писарь фельдфебель Ванек, господин обер-лейтенант (нем.)
163
Чернила (нем.)
164
Это что такое, господа? (нем.)
165
По всей вероятности, кошачий кал, господин полковник (нем.)
166
Вследствие точнее разрешается или же самостоятельно напротив во всех случаях подлежит возмещению (нем.)
167
Грубое немецкое ругательство
168
Мы покажем этим сербам, что австрийцы победят (нем.)
169
Всем укрыться, укрыться! (нем.)
170
Где командование батальона? (нем.)
171
Все назад! Все назад! (нем.)
172
Направление на ложбину, по одному! (нем.)
173
На месте преступления (лат.)
174
Спи, усни! Спи, усни! Очи сонные сомкни. Луч погас на небе алый, засыпай же, люд усталый, и до утра отдохни. Спи, усни! Спи, усни! (нем.)
175
Заткнись ты, несчастный! (нем.)
176
«Грехи отцов» Роман Людвига Гангофера (нем.)
177
Господа! (нем.)
178
Товарищи (нем.)
179
Итак, господа! (нем.)
180
Вы, кадет! (нем.)
181
На высоте 228 направить пулемётный огонь влево (нем.)
182
Вещь — с — нами — это — мы — посмотреть — в — эта — обещали — эта — Марта — себя — это — боязливо — тогда — мы — Марта — мы — этого — мы — благодарность — блаженно — коллегия — конец — мы — обещали — мы — улучшили — обещали — действительно — думаю — идея — совершенно — господствует — голос — последние (нем.)