Книга: А вот и Полетта
Назад: 13
На главную: Предисловие

14

 Тонкий меловой порошок.

15

 «Крапет» – карточная игра, нечто вроде парного пасьянса (два игрока).

16

 «Canard enchaоnй» (фр. «цепная утка») – сатирическая французская газета.

17

 Очевидно, имеется в виду «Солидарность», объединение польских профсоюзов.

18

 Искаженное англ. «Fuck the farm» – «да пошла она, эта ферма».

19

 Любовный роман, любовная история (англ.).

20

 В дословном переводе: солидарстарик или солидарстар.
Назад: 13
На главную: Предисловие