211
Froid (фр.) – Холодный. Chaud (фр.) – Горячий.
212
«Ночью жизнь словно отрешается от земных интересов» (Фрейд З. Толкование сновидений).
213
«Сказание о старом мореходе» – поэма Сэмюэля Кольриджа, впервые опубликованная в совместном с Уильямом Вордсвортом сборнике «Лирические баллады» (1798).
214
«Хороший» (нем.).
215
«Это было хорошо!» (нем.)
216
Брецель – крендель, характерный для южнонемецкой и австрийской кухни.
217
Джордж Тилью (1862–1914) – американский предприниматель, открывший на Кони-Айленде парк развлечений «Стипльчез-парк».
218
«Это надувательство!» (фр.)
219
«Надувательство!» (фр.)
220
«Да нет же, нет же, малышка!» (фр.)
221
У Сан-Хуан-Хилл 1 июля 1898 г. произошла одна из битв американо-испанской войны за Кубу.
222
«Битва» (фр.) – роман популярного в начале столетия французского беллетриста Клода Фаррера, широко эксплуатировавшего в своих книгах мотив противостояния Востока и Запада.