Вообще говоря, семантика этого имени в первую очередь отсылает к японскому роману эпохи Хэйан-ке «Повесть о Гэндзи» и его автору, придворной писательнице Мурасаки Сикибу, однако первоначально слово «мурасаки» означало особый оттенок фиолетового, такой, как у цветов глицинии. В контексте дальнейших событий «Лестницы Шильда» это символично. Стоит отметить, что «Повесть о Гэндзи» живописует нравы чрезвычайно замкнутого, в себе самом имеющего цель и средства древнеяпонского аристократического общества, враждебно настроенного по отношению к любым переменам и обновлениям; несмотря на беспрецедентный расцвет литературы и изящных искусств, насущные задачи государственного управления часто отходят в тень и вытесняются бессмысленными карьерными интригами монополизировавших придворные должности аристократов из соперничающих домов. В определенном смысле эта ситуация зеркалирует фракционный раскол на борту «Риндлера» и упадок исследовательской активности Защитников. (прим. перев.)