Книга: Измена по-венециански
Назад: 45
Дальше: 47

46

Виктор смотрел на женщину, которая, направив на него пистолет, поднялась по ступенькам и вышла на середину палубы.
— Ну, как тебе понравился пожар? — спросила она.
Виктор включил нейтральную передачу и сделал шаг по направлению к ней.
— Ты, глупая сука, я тебе покажу…
Она подняла пистолет чуть выше.
— Валяй. Показывай.
Устремленный на него взгляд ее горящих глаз был полон ненависти.
— Ты, я вижу, убиваешь, не задумываясь.
— Как и ты.
— Кого же я убил?
— Может, не ты. Может, кто-то другой из вашей Священной банды. Три месяца назад. В Самарканде. Вы убили Эли Ланда. Благодаря вам его дом сгорел дотла. Его сжег «греческий огонь».
Виктор вспомнил то задание. Он лично выполнил его по приказу Зовастиной.
— Ты — та женщина из Копенгагена. Я видел тебя в музее, а потом в доме.
— Где вы с напарником попытались нас убить.
— Вижу, вам удалось уцелеть.
— Что тебе известно о смерти Эли? Ты должен знать, ты — начальник охраны Зовастиной.
— Откуда тебе это известно? — И тут до него дошло. — Монета, которую я рассматривал в той комнате! Отпечатки пальцев!
— Умный мальчик.
Виктор видел, что женщину терзают какие-то сильные душевные переживания, и решил еще сильнее выбить ее из колеи.
— Эли действительно был убит.
— Ты постарался?
Он заметил лук и застегнутый на молнию колчан со стрелами у нее на плече. Эта баба уже продемонстрировала, что умеет быть хладнокровной, когда заперла снаружи двери музея, а потом с помощью вот этих самых стрел подожгла здание. Поэтому он решил не провоцировать ее.
— Я там был.
— Почему Зовастина приказала его убить?
Поскольку двигатель работал на холостых оборотах и лодка плыла, подгоняемая ветром, единственным источником освещения была приборная панель.
— Ты, твои друзья, человек по имени Эли — все вы влезли в то, что вас не должно волновать.
— Волноваться нужно тебе. Я пришла, чтобы убить вас обоих. Один — готов, один — остался.
— И что ты выиграешь, убив меня?
— Я получу удовольствие, глядя, как ты умираешь.
Ее пистолет поднялся еще немного. И выстрелил.
Малоун переставил ручку переключения передач на нейтралку.
— Ты это слышала?
Стефани тоже насторожилась.
Малоун повернул голову. Пожар на Торчелло, до которого оставалось не больше мили, бушевал пуще прежнего. Туман рассеялся, погода явно шла на поправку. По лагуне во всех направлениях сновали огоньки лодок и водных такси. Он пытался уловить хоть какие-то звуки, но над поверхностью воды повисла тишина.
Малоун переключил передачу, и лодка двинулась вперед.

 

Кассиопея целилась в борт лодки, и поэтому пуля просвистела в нескольких дюймах от ноги Виктора.
— Эли за всю свою жизнь и мухи не обидел. Зачем ей понадобилось его убивать? — Пистолет был по-прежнему направлен на Виктора. — Скажи! Зачем?
Она цедила слова сквозь сжатые зубы, и в ее голосе слышалась скорее не злость, а мольба.
— Зовастина выполняет важную миссию, а твой Эли стал мешать ей.
— Он был историком. Какую угрозу он мог представлять для нее?
Ей было невыносимо говорить о любимом человеке в прошедшем времени.
В низкие борта лодки били волны, а саму ее продолжал гнать по воде ветер.
— Ты удивилась бы, узнав, с какой легкостью она убивает людей.
То, что Виктор ушел от ответа на вопрос, подлило масла в костер ее злости.
— Встань за штурвал, черт тебя дери, и веди лодку — медленно и аккуратно.
— Куда?
— К Сан-Марко.
— Он повернулся, включил передачу — и внезапно круто вывернул штурвал влево. Палуба ушла из-под ног Кассиопеи. Вместо того чтобы выстрелить, она попыталась сохранить равновесие. И тогда он кинулся на нее.

 

Виктор знал, что должен убить эту женщину. Она стала причиной нескольких их провалов, и, если Зовастиной станет известно об этом, он окончательно лишится ее доверия.
Не говоря уж о том, что она сделала с Рафаэлем.
Он вцепился рукой в дверь кормовой каюты, подтянувшись, оторвал тело от вставшей дыбом палубы — и попытался ударить ботинками по запястьям женщины. Она отразила удар и перекатилась вбок.
Рубка была метров двух в ширину, и по обеим ее сторонам находились отверстия для выхода на палубу. Двигатель выл, лодка, которой никто не правил, подпрыгивала на волнах, на стекла рубки обрушивались водопады соленых брызг. Женщина по-прежнему держала в руке пистолет, но ей никак не удавалось встать.
Он ударил ее в лицо открытой ладонью и попал по скуле. Голова женщины откинулась назад и врезалась в борт лодки. Воспользовавшись тем, что женщина ошеломлена двумя ударами, Виктор вывернул штурвал в обратную сторону и сбавил скорость. Он опасался, что лодка налетит на мель или выйдет на мелководье, где на винт намотается трава. Торчелло виднелся по левому борту, пожар освещал ночное небо. Лодка подпрыгивала на волнах, женщина держалась за голову.
Пусть дело доведет до конца сама природа, решил он.
И столкнул ее в море.
Назад: 45
Дальше: 47