Книга: Дракула. Последняя исповедь
Назад: Примечание автора
Дальше: Примечания

Глоссарий

Валахи во времена Дракулы говорили на одном из южнодунайских наречий современного румынского языка, известном под названием «лимба романа» или «вульгарная, народная латынь». Писали они на церковнославянском языке, принятом в православной церкви, или тоже на простой латыни.
Термин «османлика» обозначает язык Османской империи, который понимали на всех территориях, входивших в ее состав. Это был турецкий язык с большим заимствованием арабских и персидских слов.
«Греки», «греческий» обозначает жителей Константинополя и все, что имеет к ним отношение. В этот период времени их нельзя отождествлять с прежними византийцами.

 

Ага — старший учитель.
Акинчи — легкая кавалерия.
Бастинадо — палка.
Бей — землевладелец.
Бекташи — мусульмане-дервиши, представители одной из ветвей ислама.
Белер-бей — губернатор провинции.
Бизиерика Домнеска — собор в Тырговиште.
Болук-баши — капитан турецких гвардейцев.
Боярин — валашский вельможа.
Бунчук — древко длиной до 2,5 м с шаром и острием на верхнем конце, конскими хвостами и серебряными кистями. Служил знаком власти султана.
Варколачи — бессмертные, восставшие из мертвых.
Василиск — могущественная рептилия, упоминаемая во многих мифах. Ее дыхание и взгляд были смертельными.
Визирь — первый министр Турции.
Воевода — правитель, предводитель войска.
Ворник — главный советник, прокурор, блюститель закона.
Гази — воин-магометанин, участник священной войны с неверными.
Гарем — часть дома или дворца, где живут женщины.
Годзе — избранная девушка.
Господарь — правитель Валахии.
Дервиш — мусульманин, который исповедует философию суфизма, берущую начало в Персии.
Девсирме — обязательный набор христианских юношей в турецкую армию.
Джерид — игра, метание копья верхом на лошади, на скаку.
Дойна — жалобная валашская песня.
Донжон — центральная башня в замке.
Жупан — титул, обращение к знатному вельможе.
Имам — мусульманский священник или наставник.
Казиклу-бей — «князь-прокалыватель».
Кахья — прислужница в гареме.
Килик — меч.
Кобза — струнный инструмент.
Логофет — канцлер Валахии.
Мескид — небольшая мечеть.
Митрополит — глава византийской церкви в Валахии.
Муэдзин — служащий мечети, призывающий правоверных к молитве.
Орта — янычарская рота или класс в придворной школе.
Османлика — турецкий язык.
Отак — шатер из ткани, парусины или холста.
Паланкин — средство передвижения, закрытая кабина, которую переносят четыре прислужника.
Паша — высший ранг в официальной турецкой иерархии.
Пейк — гвардеец, вооруженный алебардой, у которого вырезали селезенку.
Сарай — дворец.
Спаги — хорошо вооруженные турецкие рыцари в тяжелых доспехах.
Солак — лучник султанской гвардии.
Спатар — рыцарь, командующий кавалерией.
Таргот — разновидность трубы.
Тестудо — «черепаха», военная тактика, когда воины передвигаются особым порядком, смыкая щиты.
Тилинка — флейта.
Туг — боевой штандарт с конскими хвостами.
Тугра — символ власти султана, его печать.
Фатих — завоеватель.
Фракия — турецкая Болгария.
Франк — турецкое название для всех европейцев.
Хадис — сборник высказываний пророка Мухаммеда.
Хамам — турецкие бани.
Хафиз — человек, который может цитировать Коран по памяти.
Цепеш — «прокалыватель», «сажатель на кол».
Эниште — дядя.
Эффенди — господин, хозяин.
Янычары — элитное подразделение турецкой армии, формировавшееся из рабов-христиан.

notes

Назад: Примечание автора
Дальше: Примечания