Книга: Дом волка
Назад: Глава тридцать вторая
Дальше: Глава тридцать четвертая

Глава тридцать третья

Гаррет склонился над ноутбуком на заднем сиденье внедорожника, прорабатывая окончательные детали операции. Его оторвал от этого занятия стук в окно. Гаррет нехотя опустил стекло, выражение его лица говорило — оставьте меня в покое, черт побери!
— Извините за беспокойство, — сказал охранник. — Понимаю, вы заняты и…
— Вы даже понятия не имеете, насколько занят, — проворчал в ответ Гаррет и опять уставился на экран. Пальцы снова запорхали по клавиатуре.
— Тут один человек хочет вас видеть.
— Видеть меня?
— Ну, он спросил, кто тут у нас сегодня главный. Вот я и подумал, будет лучше отвести его к вам.
Гаррет призадумался на секунду-другую. Кто бы это мог быть?
— Скажи ему, я занят.
— Его имя Август Адамс. И еще он сказал, что дело срочное.
— Август Адамс? Но о нем должен был позаботиться Лукас.
Что он скажет Штульгерру, если окажется, что Август до сих пор жив?
— Веди его сюда.
— Слушаюсь, сэр.
Гаррет закрыл ноутбук и ждал прибытия человека-мишени. Ждать долго не пришлось. Дверца джипа отворилась. В машину залез Август.
— Его обыскали? — придержав дверцу со своей стороны, осведомился Гаррет у охранника.
— Да. Он чист.
— Абсолютно чист, как стеклышко, — произнес Август. — А все благодаря этим похлопываниям. И пыль выбивает, и почти ежедневный массаж. Очень полезно для здоровья.
Охранник захлопнул дверцу.
— Полагаю, обмениваться номерами телефонов мы не будем, — сказал Август.
— Где мой брат? — спросил Гаррет. С этими словами он достал из кармана револьвер и положил его поверх ноутбука, ясно давая понять, что отвечать на вопросы придется.
— Ваш брат? Да откуда мне знать?
— Мое имя Гаррет Дейрол. А брата моего зовут Лукас Дейрол. Он должен был вас убить. Но, судя по вашему присутствию здесь, задания так и не выполнил.
— У меня возникло ощущение, что он просто очень невезучий парень. Я прав?
Гаррет промолчал. Лишь слегка постучал указательным пальцем по стволу.
Август откашлялся.
— Последний раз видел его в туннеле Линкольна. И он что-то говорил о смене карьеры. Вроде бы собрался стать дорожным рабочим, я так понял.
У Гаррета возникло сильнейшее желание пристрелить Августа прямо здесь, в машине, и немедленно.
— Если брат мертв, дискуссию можно считать законченной.
— Тогда он жив.
— Будем надеяться, для вашего же блага. А теперь вопрос: зачем вы здесь?
— Хочу заключить сделку.
Гаррет расхохотался.
— Вы, по всей видимости, плохо знакомы с «Черными Фемами».
— Книга у меня.
Гаррет сразу же помрачнел.
— Слушаю. Продолжайте.
— И карта — тоже.
Гаррет с трудом скрыл разочарование, услышав эти новости. Он-то считал, что оба эти сокровища находятся у «Черных Фем». Без них уезжать из Нью-Йорка никак нельзя, это очевидно.
— Чем докажете, что они у вас?
— Я все еще жив. Вот вам и доказательство.
— Не убедили, — проворчал Гаррет. — Но предположим, это правда. Что вы хотите взамен?
— Сына.
Гаррет кивнул:
— Согласен. Принесете мне книгу и карту, и я отдам вам сына.
— Слишком у вас все просто.
— Разве? — пробормотал Гаррет. — Послушайте, мистер Адамс, оба мы с вами бизнесмены. Оба знаем, что осуществить эту сделку проще простого, что она того стоит. Какая нам польза от вашего сына? Да ровным счетом никакой, можете мне поверить. А вот книга с картой очень даже пригодятся.
Август протянул руку.
— Тогда договорились?
— Не вижу причин, почему бы нет, — с улыбкой ответил Гаррет. Но не успел он пожать руку Августу, как в окно снова постучали. Он опустил стекло. — От добра добра не ищут.
— Мы только что схватили Эйприл Адамс и Алекса Пирсона. Они прятались в ангаре, здесь, поблизости, — доложил охранник.
— Что?!
— И что самое главное, при них были книга и карта.
— А это означает…
Август потянулся к пистолету. Но Гаррет опередил его и прицелился Августу прямо в лоб.
— Не дергайся!
Дверца, возле которой сидел Август, распахнулась, две мускулистые руки рывком выдернули его из машины.
— Отдайте мне сына! — крикнул он.
Охранник повалил его на землю. Двое других связали липкой лентой по рукам и ногам.
— Что прикажете с ним делать?
Гаррет открыл ноутбук. Стоило отвлекаться на всякие глупости. Пора вернуться к работе.
— Убейте его, — коротко бросил он.
Назад: Глава тридцать вторая
Дальше: Глава тридцать четвертая