49
Обмотав разрезанный мешок полиэтиленом, они привязали тело к шестам. Вытерев со лба пот, Нора тоскливо уставилась на жуткий сверток. Вынести труп из каньона-щели нужно обязательно, однако все ее существо противилось выполнению тягостной и мучительной задачи.
Она скользнула взглядом вдоль по расщелине. Прямо над ее головой висел массивный древесный ствол. Крутой подъем вел к следующему разливу ручья. Со всем грузом им придется лезть в маленькое озерцо. Та еще работа! Ветер, усиливаясь, шевелил ее волосы. Бессознательным движением заправив их зауши, Нора вздохнула полной грудью, опустилась на корточки и взялась за концы шестов.
Она замерла на половине движения. Очередной порыв ветра, коснувшись ее взмокшей шеи, принес с собой приятный запах мокрой зелени.
В висках запульсировала кровь. Ветер набирал силу. В его механической размеренности ощущалась нечто зловещее. Пока Нора сидела на корточках, его порывы сделались вдвое ощутимее.
— Наводнение, — одними губами прошептала она.
— Что?
В голосе Смитбэка звучал не столько испуг, сколько удивление. Узкая полоска голубого неба казалась такой безмятежной.
— С чего вы взяли?
Начальница экспедиции не ответила. Она лихорадочно соображала. До выхода из ущелья не менее четверти мили. Без сомнения, они не успеют выбраться. Единственная возможность спастись — забраться как можно выше, на скалы.
— Бросайте труп! — приказала она. — Бросайте все! — Она указала на пещеру. — Лезем туда!
— Но не можем же мы… — начал было Смитбэк.
— Быстрее! — оборвал его Арагон, выпуская конец шеста.
Упакованное в мешок тело плюхнулось в воду и лениво завертелось, подхваченное течением. Нора помчалась к выступу, расположенному под самой пещерой.
— Да вы что, с ума посходили? — Смитбэк все еще не осознал происходящего. — Давайте лучше повернем назад и…
— Некогда! — крикнула Нора. — Наверх!
Сквозь завывания ветра уже пробивался низкий, глубокий, угрожающий гул. Лужи, мгновение назад гладкие как зеркало, подернулись рябью. Вода в них заходила ходуном, раскачивая брошенные тюки.
Шлепая по ручью, она бежала изо всей мочи. Ветер становился сильнее и сильнее. По ушам словно кто-то ударил ладонями — в каньоне резко изменилось давление. Смитбэк и Арагон, мокрые и растерянные, все еще медлили у края воды. Нора окликнула их, умоляя поторопиться, но грозный рев, наполнивший все пространство ущелья, заглушил ее голос.
А потом воцарилась тишина. Ветер внезапно стих.
Начальница экспедиции остановилась в полном недоумении. В висках стучала кровь, однако она прислушалась, стараясь уловить хотя бы малейший оттенок звука. Издалека доносились треск и скрежет. Нора ахнула. Трещали древесные стволы и камни, подхваченные потоком и застрявшие в узкой расщелине между скалами. Новый порыв ветра, всколыхнув лужи, бросил ей в лицо пригоршню брызг. Ветер предшествует приходу воды. Она ворвется сюда с минуты на минуту!
Расстояние, отделявшее ее от заветного выступа, сделалось бесконечным. Ураганный ветер толкал в спину, заставляя сгибаться пополам. Жуткие завывания леденили кровь. «Мы успеем, мы обязательно успеем». Обернувшись, она увидела, как упал Арагон. Нора протянула ему руку, попыталась еще раз поторопить, однако слова относило ветром.
Громадный камень надрывно просвистел над их головами. За ним последовал второй, более увесистый. Отскочив от древесного ствола, застрявшего между стенами, он с шумным всплеском упал в воду.
Нора на последнем дыхании домчалась до выступа и вцепилась в него обеими руками. Собрав все силы, она подтянулась и закинула ноги на скользкую ступеньку. Ветер, насыщенный брызгами, безжалостно накинулся на нее, пытаясь сбросить. Нора, прижавшись к скале, поползла вверх.
Небо, еще недавно сиявшее лазурью, потемнело, и царивший в каньоне полумрак сделался гуще. Ей казалось, будто она видит кошмарный сон: слишком уж стремительно и неожиданно развивались события. В темноте она с трудом различила очертания фигуры Арагона, пытавшегося вскарабкаться на выступ.
Бурлящий поток, прогрохотав по дну каньона, едва не слизнул антрополога со стены. Смитбэк, опередивший его, спустился чуть ниже, схватил профессора за рубашку и поволок на каменный карниз. Нора, бессильная помочь, наблюдала сверху, как волны плескались у самых ног Арагона. Сквозь шум воды и завывания ветра ей чудился голос, исполненный отчаяния.
Смитбэк, поудобнее вцепившись в рубашку профессора, упорно тащил его наверх. Камень, принесенный потоком, на всей скорости врезался в антрополога, завертев его, словно тряпичный мешок. Ткань беззвучно разорвалась, и в руках у журналиста остался лишь воротник. Волны потащили Арагона вдаль, подбрасывая, подобно поплавку. Нора оцепенела от ужаса. Очередная пенистая лавина, ворвавшись в каньон, накрыла профессора с головой, с размаху ударила о каменную стену и понесла дальше бездыханное тело. Оставляя кровавый след, доктор Энрике Арагон исчез во мраке. Мгновение спустя красные капли без остатка растворились в коричневой пене.
Сдерживая рыдания, Нора карабкалась все выше и выше. Еще немного. Еще совсем немного. Сзади доносилось сопение Смитбэка. Ноги скользили на влажных камнях, несколько раз Нора теряла равновесие. В какой-то момент она стала съезжать, но крепкая рука журналиста поддержала ее сзади. До спасительной пещеры оставалось совсем чуть-чуть.
В каньон устремилась колоссальная масса воды. Бесформенные тени заметались по стенам, погасив остатки света. Вода, воздух, песок, камни и древесные стволы — все смешалось воедино, словно чудовищная похлебка, бурлящая в котле ущелья. Рука Смитбэка ослабела. Мгновение спустя он, собравшись с силами, подтолкнул Нору, помогая ей втиснуться в пещеру. Подтянувшись, журналист собрался нырнуть следом, но тут пространство наполнила какофония оглушительных звуков. Мелкие камни, завывая, как шрапнель, бились о стены каньона. Совсем рядом с ней раздался приглушенный удар, и тело Смитбэка, содрогнувшись, обмякло. Один из камней угодил ему в спину.
Закрыв глаза, Нора представила себе фантастического злобного зверя. Он носился по ущелью, сотрясая воздух леденящим кровь ревом. Ей хотелось лишь одного — чтобы стих этот рев, лишавший ее рассудка. Сжавшись в комочек, она пыталась молиться и не находила нужных слов. Вода поднималась все выше и выше, словно вознамерившись во что бы то ни стало затопить ненадежное убежище.
Какая долгая, какая томительная смерть выпала мне на долю, пронеслось у нее в голове. Она пыталась дышать, но в пропитанном влагой тяжелом воздухе, казалось, больше не осталось кислорода. По телу Смитбэка пробежала судорога, пальцы, обхватившие ее руку, разжались. Девушка хотела закричать, хотела испустить отчаянный визг, дав выход обуревавшему ее ужасу, но в горле стоял душный ком. Мир вокруг поглотила темнота, и Нора Келли потеряла сознание.