20
Воды Такуари, Бразилия,
август 1944
Де ла Роса развалился в гамаке у штурвала, потягивая мате. Филмор и Понтичелли впервые видели его отдыхающим. «Горда Рубья» неспешно продвигалась вперед. На палубе у левого борта один из моряков ловил рыбу допотопной деревянной удочкой, с камбуза доносился запах вареного мяса и лука.
Артур, в темных очках и с хлыстиком под мышкой, следил за медленным течением реки.
— Какого черта… — Появление Джорджа нарушило покой на судне. — И сколько еще мы должны плестись на этой посудине?
Человек с удочкой обернулся. Понтичелли улыбнулся ему и рявкнул:
— Чего пялишься? Боишься, что рыбу тебе распугаю?
Тот не ответил и снова забросил снасть в серую воду Такуари.
— Утихомирься, старина, — успокоил его Филмор. — Наш человек в Корумба сообщил, что Хофштадтер, Отару и Герман направляются к самолету. Вчера они слегка припозднились. Ром, бокс… Когда пришвартуемся, сможешь послать сообщение.
Понтичелли высморкался и уставился в носовой платок.
— И что я передам? Как мы плывем на развалюхе с вонючими югославами?
— Передашь, что все нормально. Наше второе подразделение тактично следует за нами на маленьком торговом судне. Как только станет возможно, наши люди проследуют дальше по суше, а потом на рыбачьей лодке. Удрать они не посмеют… И потом, за ними летит самолет штурмбанфюрера. Там же не новички какие-нибудь, а спецы из УСС, лейтенант Понтичелли. Или ты уже не доверяешь своей организации?
— И что с того? Я этих людей совсем не знаю. Может, среди них есть и немцы. Мне несколько лет назад доводилось сопровождать в Россию Гелена, нашего связного.
Филмор иронически фыркнул:
— Если в УСС все такие, как ты, Америка может спать спокойно. Или я ошибся?
— Нет, не ошибся, и не будь ты моим непосредственным начальником в этой операции, я бы…
Бросив многозначительный взгляд на Джорджа, Артур подошел к рыбаку:
— Клюет?
— Нет, сеньор.
— Филмор, ты мне не ответил. Сколько еще времени нам тут болтаться?
— Ровно столько, сколько нужно, чтобы скоординировать действия. И перестань орать, черт побери! Рыбу распугаешь.
«Груз направляется из порта Суарес на север по реке Рио-Парагвай тчк О и X в полете тчк Наши агенты следуют за ними тчк»
На борту самолета над Мато-Троссо, Бразилия, август 1944
Мато-Гроссо — большой лес, огромная территория, покрытая густой растительностью.
При виде бескрайнего зеленого моря Отару побледнел и полез в карман. Дитрих видел, как Хиро открыл коробочку, вытряхнул пару пилюль на ладонь и сунул в рот. Он не стал ни о чем спрашивать и, когда японец немного успокоился, обратился к нему:
— Еще пару часов полета, и мы на месте. Как только река перестанет быть видна, я опущусь пониже.
Наконец среди высоких деревьев показалась небольшая просека стометровой взлетной полосы. Самолет мягко приземлился на красную, хорошо утрамбованную поверхность, разогретую лучами вечернего солнца. Хофштадтер сдвинул на шлем летные очки и улыбнулся.