Глава 24
Из прекрасного, во весь этаж, номера гостиницы «Националь» открывался великолепный вид на силуэт Кремля. Подсвеченные, его здания представали во всей своей величественной красоте. Фейерверк цветных огней и крыши, словно сошедшие с картин Сезанна, производили сказочное впечатление. Майкл поймал себя на том, что пытается стереть мрачные, пугающие представления, с годами сформировавшиеся у него о России. Россия, какой она открывалась ему сейчас из окна отеля, определенно была не той страной, которую он себе напридумывал.
Майкл сидел за столом в гостиной, разложив перед собой документы и карты. Было три часа утра, в это время суток ему лучше всего думалось. Мир спал, кругом царила тишина, и ничто не прерывало ход его мыслей. Особенно ему понравилась разница во времени; впервые в жизни он радовался смене часовых поясов.
Он вновь и вновь задавался вопросом, зачем приехал сюда. Майкл ни разу в жизни не слышал об ограблении в Кремле, но можно не сомневаться, что попытки такие были. Просто не нашлось ни одного человека, который, предприняв такую попытку, имел бы шанс поделиться своими впечатлениями. Раздумывая о предстоящем деле, Майкл почти желал, чтобы от него требовали забраться в Белый дом: по крайней мере, если его поймают, то будут судить открытым судом.
Майкл погрузился в изучение карты кремлевского подземелья. Диаграмма была около пяти футов в ширину и более трех футов в высоту и представляла собой исчерпывающее в своей детальности изображение мира под поверхностью Кремля. Отмечена была каждая комната, отображена каждая тропа; карта открывала путь к давно потерянным для мира событиям истории Кремля, к забытым сокровищам и тайнам, давала ключ к разгадке противоречий. Детализация карты поражала — это впечатление усиливалось еще и оттого, что показывались все уровни. Дополнительно карта была снабжена подробной легендой, выполненной пятьсот лет назад. Реки и туннели, пещеры и обширные покои — все было передано в мельчайших подробностях, вплоть до наземных строений Кремля, нарисованных карандашом, прозрачных и походящих на мираж. Хотя в этом изображении отсутствовали современные строения и, кроме того, общая конфигурация также отличалась от той, с которой Майкл ознакомился сегодня, это его не беспокоило. Экстраполировав взаиморасположение подземных и наземных сооружений со старой конфигурации на новую, он получит ориентиры, с помощью которых разыщет не только Либерию, но и новейшую лабораторию, в которой удерживают Женевьеву.
Место расположения византийской Либерии четко значилось на западной стороне карты, у самого ее края: библиотека находилась неподалеку от Москвы-реки. Судя по всему, она скрывалась на глубине ста двадцати футов под поверхностью, внутри сооружения, пятьсот лет назад могущего считаться самым современным, путь к которому пролегал через целую серию туннелей и каналов. Однако карта, которую Майкл рассматривал, ничего не могла сказать ему о степени разрушения, которому за прошедшие века подвергся изображенный на ней мир. Он не знал и не мог даже предположить, существуют ли еще эти столь четко нарисованные переходы, не обрушились ли туннели, не просели ли полы — одним словом, не тратит ли он свое время на изучение карты, ценность которой равна ценности тонко выполненной работы, которую приятно вставить в раму и повесить на стену. Но каков бы ни был ответ на этот вопрос, завтра он узнает, существует ли реальный шанс на успех.
Вошла Сьюзен, в длинном шелковом халате; небрежно накинутый, он шелестел, колыхаясь при каждом ее шаге. Она распустила свои черные волосы, так что они рассыпались по плечам. Девушка смыла макияж, и Майкл задался вопросом, зачем она вообще тратит время на ежедневный ритуал его наложения. У нее было одно из тех редких лиц, которые для поддержания привлекательности не нуждаются ни в акцентах, ни в том, чтобы что-то усиливать или скрывать.
Майкл заставил себя вернуться к работе.
— Вам тоже не спится? — Сьюзен уселась напротив Майкла.
— Я вообще не слишком много сплю. — Майкл демонстративно зарылся в бумаги. — Вам что-нибудь нужно? — Он спросил это не столько из вежливости, сколько желая от нее отделаться.
— Я просто пришла сказать, что мне очень жаль.
Майкл оторвался от бумаг.
— Это вы о…
Сьюзен прикусила губу.
— О многом. О моих поступках, о словах. — Помолчав, она добавила — О вашей утрате.
Несколько мгновений Майкл молча смотрел на нее.
— Благодарю. — И вернулся к работе.
— Как вам это удается? — тихо спросила Сьюзен.
— Удается что? — Майкл не поднимал глаз.
— Жить.
Его взгляд наконец встретился с ее взглядом. Сперва его удивил интимный характер вопроса. Однако он вспомнил, что ведь она понесла похожую утрату. Тогда, подумав, он сказал:
— Я просто стараюсь не думать о боли и утешаюсь мыслью, что Мэри находится в месте, лучшем, чем наш мир.
— Вы в этом убеждены?
Майкл провел пальцами по лицу, словно надеясь, что эти действия помогут ему найти ответ. Взглянув на нее, он мягко произнес:
— После всего, что видел в жизни, я верю в это всем сердцем.
— Какая она была?
— Мэри была воздухом, которым я дышал. Моим лучшим другом.
Сьюзен кивнула, словно разделяя его мысли.
— Никто не знал меня лучше, чем Питер. Он не обращал внимания на мои перепады настроения…
Майкл усмехнулся.
— Похоже, он обладал терпением святого.
Она улыбнулась.
— Я у него была на первом месте. Мне никогда не приходилось проявлять осторожность или подстраховываться; я знала, что он сделает это за меня. Быть вместе — вот что мы считали главным, а все остальное не играло большой роли.
Отношения Майкла с Мэри были такими же. И по этому он тосковал больше всего. По простым вещам — как, например, быть вместе, оказывать друг другу маленькие услуги за единственную награду — ласковый взгляд близкого человека. Бескорыстие любви: ни тайных интересов, ни ревности. Так просто и все же такая редкость.
Сьюзен пристально смотрела на Майкла.
— Вам бы понравился Питер. А он всегда мечтал о брате.
Майкл не знал, что ответить.
— У вас есть братья или сестры?
Майкл покачал головой.
— У меня нет семьи.
Сьюзен отбросила со лба прядь волос.
— У вас есть отец.
Это было сказано таким тоном, как будто Стефан всегда был Майклу отцом. И, задумавшись, он почувствовал, что ему и самому начинает так казаться.
— Пожалуй.
— Он хороший человек, Майкл. Он больше кого-либо другого заслуживает спасения.
Поднявшись из-за стола, Сьюзен на мгновение опустила руку в карман. Достав из него карточку четыре на шесть дюймов, она протянула ее Майклу.
— Доброй ночи.
После этого повернулась и пошла прочь.
Майкл провожал ее взглядом, пока она шла по длинному мраморному коридору. Только после того, как она исчезла из поля его зрения, он перевел взгляд на фотографию. На ней запечатлели молодую пару. Мужчину Майкл узнал сразу: атлетического сложения, с волосами, черными как ночь. Но вот женщина… скорее, девочка, подросток. Синие глаза с фотографии смотрели прямо в душу. Майклу не надо было спрашивать, кто это. Она оказалась красивее, чем он думал. И это было странно. Когда сделали этот снимок, она была в два раза моложе, чем он сейчас; она выглядела ребенком. Майкл не мог представить себе, какой страх она пережила, забеременев в таком юном возрасте. Он знал, что она умерла родами. Приведя Майкла в этот мир, сама она его покинула: на краткий миг их души встретились, ее — по пути в рай, его — едва спустившись оттуда. Как и у Мэри, у нее были украдены годы жизни. На Майкла накатила целая волна различных чувств — от любви и боли до скорби и в конце концов благодарности.
Он подивился тому, что Сьюзен разыскала для него эту фотографию еще в Бостоне, до того, как они вылетели сюда. Несмотря на все свои крики, агрессию и ярость, она имела достаточно здравомыслия, чтобы совершить этот акт доброты. Буш был прав, высказываясь тогда о ее характере. Внешняя жесткость была просто дымовой завесой, защитой от боли.
Майкл оторвался от фотографии и посмотрел в холл, надеясь увидеть там девушку, но она уже ушла. Бросив еще один взгляд на фотографию родителей, он спрятал ее в карман, рядом с карточкой Мэри.