2
Гелий и водород (нем.).
3
В пять часов вечера… опустошен (исп.).
4
Центр города, сеньор? Да? (исп.).
5
Шоссе (исп.).
6
Supermercado (исп.) — супермаркет.
7
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (лат.).
8
Cerveza (исп.) — пиво.
9
Доброе утро (исп.).
10
Пожалуйста, одно пиво (фр., нем.).
11
Свободу заключенным, свободу стране (баск.).
12
Очень глупо (исп.).
13
Как дела? Приятно познакомиться! (баск.).
14
Прости (исп.).
15
Насилие (исп.).
16
Язычники и ведьмы (баск.).
17
Пожалуйста (исп.).
18
Извини (баск.).
19
Энока? Сюда (баск.).
20
Это просто невозможно (баск.).
21
Хочешь потанцевать со мной? (баск.).
22
Иди, прощай (исп.).
23
Закрытые горячие бутерброды с сыром и ветчиной, зеленый салат (фр.).
24
Добрый вечер. У меня есть две комнаты… но они очень маленькие…
25
Произошло от испанского «monaca» — кукла. Традиционно ее изготавливают в Кампани, чтобы высмеять пару заключившую неравный брак.
26
Центр города (фр.).
27
Что это такое? (фр.).
28
Дверь каготов (фр.). Каготы — пренебрежительный термин, относящийся к группе жителей Гаскони и предгорий Пиренеев. Им приписывали распространение проказы и других столь же страшных болезней. Они были обязаны носить на одежде особые метки. В церквях для каготов была сделана отдельная боковая, очень низкая дверь, чтобы заставить их наклониться при входе и помнить об их подчиненном положении.