Часть третья
36
Семь тридцать утра. В финансовом сердце Нью-Йорка в офисе безликого здания секретарь Миллер сидел за столом для совещаний в компании одиннадцати элегантно одетых мужчин разных национальностей.
— Господа, — обратился к собравшимся секретарь, — большое спасибо за ваши усердие и преданность в течение последних лет. Это наше утреннее совещание — последнее, другого шанса встретиться у нас уже не будет. Всего семьдесят два часа отделяют нас от наступления дня весеннего равноденствия. Давайте вкратце повторим наши задания.
Он нацепил очки для чтения и вгляделся в лежащий на столе лист бумаги. Одиннадцать сидящих за столом мужчин молча ждали. Внешностью своей они очень напоминали состоятельных, среднего возраста членов правления делового предприятия; как и от Миллера, от каждого из них веяло властью и интеллектом. Подняв взгляд над очками, секретарь продолжил:
— Итак. О Среднем Востоке позаботятся непосредственно сенатор Куртц и правление. Поэтому переходим сразу к Японии.
Он взглянул на трех восточного вида мужчин за дальним концом стола. Японский делегат чуть поклонился и заговорил:
— Как вам известно, господин секретарь, Центральный банк Японии находится под контролем Корпорации со времен Второй мировой. Когда в понедельник утром грянет мировой кризис, банк вопреки официальной политике ликвидирует все вклады в иностранной валюте и продаст все иностранные и отечественные активы — удар по рынку страны будет непоправимым. Более того, правление распорядилось избавляться от любых ликвидов вне зависимости от их размеров.
Склонив голову в поклоне, он сел на место.
Секретарь повернулся к представителю Китая, сидящему слева от японца. Тот кивнул и начал:
— Господин секретарь, акция Японии наряду со всемирным «сбросом», который правление приведет в действие, вызовет банковский кризис в Китае, а тот, в свою очередь, приведет к панике и краху на финансовых рынках. В главных индустриальных городах за одну ночь станут безработными более двухсот миллионов человек. Начнутся мощные народные волнения, и в течение десяти дней национальная валюта обесценится. Наши агенты в вооруженных силах Китая подготовили планы одновременного вторжения в Корею и Тайвань. Мы твердо уверены в том, что правительство в отчаянных попытках отвлечь легионы безработных последует этим планам. От братьев в Америке нам известно, что ВМФ США силами атомных подлодок также нанесет удары по материку, прежде чем будет организовано противодействие вторжению в Тайвань и Корею. Китай увязнет в военном конфликте, и путь для Корпорации будет свободным.
Секретарь кивнул. Настала очередь представителя Индонезии.
— При первых же признаках агрессии США ВМС Индонезии перегородит Малаккский пролив минными полями и тем самым перережет самый оживленный морской путь в мире и остановит международную торговлю. Продовольственный импорт замрет. Мы прогнозируем, что в течение недели совершатся революционные перевороты, которые выльются в полномасштабное вторжение в Малайзию и Австралию.
Секретарь обратил взгляд на оставшихся семерых делегатов, один из которых был африканцем, двое — из Азии, остальные — из Европы.
— Кто сегодня представляет Евразию и Африку?
Похожий на сотрудника похоронного бюро англичанин с тонкими чертами бледного лица кивнул секретарю Миллеру, предложившему ему слово.
— Всемирный крах начнется с момента организованного нашими агентами сброса. Ни Европейский центральный банк, ни «Бэнк оф Ингленд» не поддержат рынок, усугубив этим распространение паники. В дополнение ко всему во всех столицах мира взорвутся финансовые бомбы. Европейские — особенно российская — инфраструктуры будут уничтожены, но так, чтобы, когда Корпорация захватит власть, их можно было в короткие сроки восстановить.
Выступающий сделал паузу, затем продолжил:
— Незадолго до наступления полуночи понедельника близ резиденции премьер-министра будет приведено в действие взрывное устройство мощностью, достаточной, чтобы убить его и его семью. О своей причастности к взрыву заявит подготовленная нами исламская группировка в Кашмире и тем самым ввяжет Пакистан и Индию в длительную войну. В течение некоторого времени мы поставляем вооружение и припасы трем повстанческим армиям. Экспорт нефти из этого региона прекратится. Как прекратится и импорт продовольствия и медикаментов. На континенте повсеместно воцарятся голод и войны.
— Хорошо, — подытожил секретарь. — Я же совместно с членами правления буду координировать США. Окончательные приказы вы получите непосредственно от сенатора Куртца — как нынешнего представителя правления. Но, уверен, вам абсолютно ясны коды. А ошибки — недопустимы. Все мы столько лет ждали этого дня.
Собравшиеся покивали в торжественном согласии, а затем секретарь вновь смягчил тон, ставший вдруг более осторожным.
— Не думаю, что мне надо подчеркивать вам, господа, что любое отклонение от наших планов исключено. Строгое соблюдение последовательности событий — единственный путь к успеху. Ничего — повторяю, ничего — не должно происходить до тех пор, пока сенатор не даст команду. Не предпринимать никаких действий, пока не получите последние инструкции. Это всем понятно?
Собравшиеся пробормотали согласие. Секретарь собрал бумаги и поднялся:
— Господа, благодарю вас! И — удачи. Ваши дети и внуки будут читать о вас в учебниках истории. Новый мировой порядок родится из пепла старого. Да здравствует Корпорация!
Совещание закончилось, и делегаты потянулись к выходу, а секретарь Миллер вернулся к своему стулу. Комнату покинули все, за исключением доверенного агента Эйджента Диксона. Секретарь Миллер дождался, когда Диксон закроет дверь, и велел ему сесть.
Молодой агент опустился на стул и положил стопку документов на стол.
— Сэр, я подготовил для вас информацию по сенатору.
— Слушаю вас, Диксон, мы одни.
Агент выглядел заметно смущенным. Частенько он по поручению секретаря выведывал человеческие секреты, но сбор информации на членов правления ему не поручали еще никогда.
— Выяснилось, сэр, что сенатор Куртц является членом крайне радикальной евангелистской церкви, именуемой Церковью Откровения, здание управления которой находится на территории его избирательного округа. Сенатор Куртц состоит в рядах приверженцев этой церкви со дня своего рождения. Отец и мать его родом из семей, на протяжении нескольких поколений поставлявших ей священников. — Диксон сделал паузу, чтобы взглянуть, насколько удовлетворен секретарь Миллер добытыми сведениями.
Секретарь сделал знак продолжать.
— Сенатор не афиширует свое членство в Церкви Откровения, хотя дает утвердительный ответ, когда его об этом спрашивают. Сам себя характеризует как «преданный христианин». Однако подавляющим большинством евангелистских христиан вероучение этой церкви считается экстремальным.
Глаза секретаря сверкнули.
— Например? — живо спросил он.
Диксон шумно вздохнул.
— Видите ли, сэр, церковь эта, похоже, безоговорочно верит в Армагеддон: они дожидаются конца света, то есть, по сути, свято преданы идее его приближения, верят буквально каждому слову в Апокалипсисе. В частности, когда придет конец света, прихожане этой церкви вознесутся на небеса, оставив здесь всех нас принимать участие во вселенской кровавой бойне между добром и злом.
Секретарь сидел, выпрямившись на стуле. На мгновение ему даже стало трудно дышать. А ведь правление наверняка не в курсе истинной приверженности Куртца. И хотя деятельность Корпорации, по сути, направлена на создание всеобщего хаоса и разрушения, несомненно, в ее планах нет непоправимого разрушения: главная и единственная задача — изменение баланса власти в свою пользу.
Миллер увидел, что Диксон ждет ответа, обеспокоенно глядя на него, и взял себя в руки. Время действовать пришло.
— Спасибо, Диксон. Вы, как всегда, потрудились на славу. Уверен, нет нужды просить вас держать эту информацию в тайне. Пожалуйста, приготовьте мне машину, я буду готов через пять минут.
Как только Диксон вышел из комнаты, секретарь Миллер встал и подошел к встроенному тиковому шкафу в углу. Достав из кармана ключ, он открыл дверь шкафа и проворно пробежался пальцами по цифровому кодонабирателю сейфа. Щелкнули замки, и четырехдюймовая стальная дверца распахнулась. Он запустил руку внутрь и вынул безобидный с виду коричневый конверт. Сложив его пополам, он сунул его во внутренний карман пиджака, закрыл дверцу и запер сейф.
Сердце Миллера бешено колотилось. Он пригладил волосы. Капельки пота собрались на висках. Поправляя пиджак, он недоверчиво покачал головой, подумав о дерзости и безрассудстве своих действий. Если кто-то узнает о том, что он творит, да хотя бы заподозрит — ему не дожить и до вечера. И, что особенно жаль, Диксона придется убрать.
Секретарь Миллер подошел к двери кабинета и опустил ладонь на ручку двери. Мрачная складывается ситуация. Одно утешало — информация о том, что «академиков» уже нет в живых.