26
На самом деле случаи заражения человеком человека до сих пор не подтверждены.
27
Команда Национальной баскетбольной ассоциации «Детройт Пистонс».
28
Военная полиция США.
29
По шкале Фаренгейта.
30
Известная марка обезжиренного коровьего масла и сыра.
31
В. Шекспир. «Как вам это понравится», акт IV, сцена 1.
32
Убирайся! (кит.)
33
Срань господня (нем.).
34
«Фрут Лупс» — марка готовых завтраков из хлопьев (фирма «Келлогс»).
35
«Фрути Пебблс» марка готовых завтраков из хлопьев (компания «Пост Сереалс»).
36
Генератор помех, или станция активного радиоэлектронного подавления.
37
«Покатываюсь от смеха» — интернетовский акроним.
38
«Поговорим позже».
39
Мой капитан (фр.).
40
«Будь что будет» (фр.).
41
«Мой путь» в исполнении Ф. Синатры.
42
Энн-Маргрет Ульсон (р. 1941) — известная американская актриса.
43
Песня, написанная, исполненная и записанная канадским автором-исполнителем Гордоном Лайтфутом в память о затонувшем 10 ноября 1975 г. на озере Верхнее балкере-сухогрузе «Эдмунд Фицджеральд» и 29 погибших членах его экипажа.