Книга: Проклятие Янтарной комнаты
Назад: ГЛАВА XLIX
Дальше: ГЛАВА LI

ГЛАВА L

Замок Луков, Чешская Республика
Среда, 21 мая, 18.50
Блестящий серо-золотой самолет с инициалами Лоринга на фюзеляже плавно проплыл через бетонированную площадку перед ангаром и остановился. Двигатели смолкли. Сюзанна встречала гостей вместе с Лорингом. В тусклом свете позднего вечера они молча наблюдали, как рабочие устанавливали металлический трап у открытого люка. Франц Фелльнер вышел первый, в темном костюме и галстуке. Моника следовала за ним, в белом, облегающем спортивную фигуру свитере, темно-синем приталенном пиджаке и туго обтягивающих джинсах. Как типично, подумала Сюзанна. Гнусная смесь хорошего воспитания и сексуальной распущенности. И хотя Моника Фелльнер только что вышла из частного самолета стоимостью в несколько миллионов долларов в одном из крупнейших аэропортов Европы, на ее лице было написано выражение брезгливости человека, оказавшегося в трущобах.
Их разделяло всего три года, Моника была старше. Дочка одного из богатейших людей Европы начала посещать собрания клуба пару лет назад, не делая секрета из того, что она когда-нибудь станет преемницей своего отца. Ей все доставалось легко. Жизнь Сюзанны радикально отличалась от ее жизни. Хотя она и выросла в имении Лоринга, от нее всегда ожидали упорного труда, не менее упорной учебы и успешных приобретений. Много раз она думала, был ли Кнолль камнем преткновения между ними. Моника не единожды давала понять, что считает Кнолля своей собственностью. До момента, когда несколько часов назад Лоринг объявил свою волю по завещанию, она никогда не размышляла о такой же жизни, как у Моники Фелльнер. Но сейчас эта жизнь стала для нее реальностью, и Сюзанна не могла отделаться от желания узнать, что подумает дорогая Моника, когда узнает, что скоро они станут равны.
Лоринг выступил вперед и гостеприимно пожал руку Фелльнеру. Затем он обнял Монику и легонько поцеловал ее в щеку. Фелльнер приветствовал Сюзанну улыбкой и вежливым кивком члена клуба эквизитору.
Поездка в замок Луков на «мерседесе» Лоринга, специально оборудованном для встреч особо почетных гостей, была приятной и относительно спокойной, разговоры велись о политике и бизнесе. В столовой для гостей был накрыт ужин. Когда подали основное блюдо, Фелльнер спросил по-немецки:
— Что за срочность, Эрнст? Почему нам нужно поговорить именно сегодня вечером?
Сюзанна отметила, что Лоринг пока сохранял дружелюбный тон, беседуя на легкие темы, чтобы его гости расслабились. Ее работодатель вздохнул.
— Безотлагательный вопрос касается Кристиана и Сюзанны.
Моника бросила на Сюзанну испепеляющий взгляд и нахмурилась.
— Я знаю, — сказал Лоринг, — что Кристиан остался невредим во время того взрыва на руднике. Я уверен, вы знаете, что устроила этот взрыв Сюзанна.
Фелльнер отложил вилку и нож и посмотрел в лицо хозяину дома.
— Мы осведомлены о том и о другом.
— Тем не менее последние два дня вы продолжали уверять меня, что не знаете, где находится Кристиан.
— Откровенно говоря, я считаю, что эта информация тебя не касается. Вместе с тем меня удивляет, откуда этот интерес?
Тон Фелльнера стал более резким, необходимость держать лицо, казалось, пропала.
— Я знаю о поездке Кристиана в Санкт-Петербург две недели назад. На самом деле с нее все и началось.
— Мы полагаем, что вы заплатили тому служащему. — Тон Моники был отрывистым, гораздо более резким, чем у ее отца.
— И снова, Эрнст, к чему ты клонишь? — спросил Фелльнер.
— Все эти события касаются Янтарной комнаты, — медленно сказал Лоринг.
— Чего именно?
— Давайте закончим ужин. Поговорим после.
— По правде, я не голоден. Ты вызвал меня сюда, за триста километров, не предупредив заранее, чтобы поговорить, так уж давай поговорим.
Лоринг сложил салфетку:
— Очень хорошо, Франц. Идите, пожалуйста, со мной.
Сюзанна последовала за ними, когда Лоринг вел своих гостей по лабиринту первого этажа замка. Широкий коридор огибал комнаты, украшенные бесценными произведениями искусства и старины. Это была публичная коллекция Лоринга, результат шестидесяти лет персональных приобретений и еще ста лет до этого приобретений его отца, деда и прадеда. Некоторые из наиболее ценных произведений мирового искусства находились в соседних помещениях. Но полный размер открытой коллекции Лоринга был известен только Сюзанне и ее патрону — сокровища, охраняемые толстыми стенами и удаленностью от мира, в сельском поместье, в стране с недавним коммунистическим прошлым. Скоро все это будет принадлежать ей.
— Я собираюсь нарушить одно из священных правил, — сказал Лоринг. — Как демонстрация моей доброй воли — я намереваюсь показать вам закрытую часть своей коллекции.
— Это необходимо? — спросил Фелльнер.
— Уверен, что да.
Они миновали кабинет Лоринга и прошли по длинному залу к уединенной комнате в конце. Она представляла собой компактный прямоугольник, накрытый крестообразным сводчатым потолком с фресками, изображавшими чередование знаков зодиака и святых апостолов. Массивная изразцовая печь занимала один угол. Витрины орехового дерева, инкрустированные африканской слоновой костью, окаймляли стены. Стеклянные полки были заполнены фарфором шестнадцатого и семнадцатого веков. Фелльнер и Моника задержались на минуту, чтобы отдать должное особо ценным экземплярам.
— Романская комната, — пояснил Лоринг. — Я не знаю, бывали ли вы здесь раньше.
— Я не был, — покачал головой Фелльнер.
— Я тоже никогда ничего из этого не видела, — сказала Моника.
— Я храню здесь самое ценное из своего стекла. Печь исключительно декоративная, воздух подается отсюда.
Лоринг указал на решетку в полу рядом с печью:
— Я уверен, что вы тоже используете у себя специальное оборудование для подачи кондиционированного воздуха.
Фелльнер кивнул.
— Сюзанна, — позвал Лоринг.
Она выступила из-за одной из деревянных витрин, четвертой в ряду, и медленно сказала тихим голосом:
— Обычная практика, вызывающая обычное замешательство.
Шкаф и секция каменной стены повернулись вокруг центральной оси, открыв выход на другую сторону.
— Настроено на интонации моего голоса и голоса Сюзанны. Кое-кто из персонала знает об этой комнате. Время от времени ее, конечно же, надо убирать. Но мои люди мне абсолютно верны и никогда не говорят об этом вне поместья. Уверен, что и твои ведут себя так же. На всякий случай тем не менее мы меняем пароль раз в неделю.
— На этой неделе он интересный, — отметил Фелльнер. — Кафка, думаю. Первая строка из «Общего замешательства».
Лоринг усмехнулся:
— Мы должны оставаться верны традициям уроженцев Богемии.
Сюзанна отошла в сторону и дала Фелльнеру и Монике войти первыми. Проходя мимо, Моника бросила на нее холодный взгляд, полный отвращения. Сюзанна пропустила Лоринга и последовала за всеми. Просторное помещение было наполнено другими витринами, картинами и гобеленами.
— Я уверен, что у вас есть такое же помещение. Это результат более чем двухсотлетнего коллекционирования. Последние сорок лет в клубе, — представил коллекцию Лоринг.
Фелльнер и Моника рассматривали витрины.
— Изумительные вещи, — сказал Фелльнер. — Впечатляюще. Я помню многие из них с представлений. Но, Эрнст, ты тянешь время.
Фелльнер стоял перед почерневшим черепом в стеклянной витрине.
— «Пекинский человек»?
— Наша семья владеет им с войны.
— Насколько я помню, он исчез в Китае во время транспортировки в Соединенные Штаты.
Лоринг кивнул:
— Отец приобрел его у вора, который выкрал череп у охранявших его пехотинцев.
— Удивительно. Эта находка определяет возраст нашего предка — около полумиллиона лет. Китайцы и американцы не остановились бы ни перед чем, чтобы получить его обратно. А он преспокойно находится здесь, в центре Богемии. В странные времена мы живем, не правда ли?
— Совершенно верно, старый друг. Совершенно верно.
Лоринг показал на двойные двери в дальнем конце длинного помещения:
— Туда, Франц.
Фелльнер прошел сквозь высокие двери. Они были выкрашены в белый цвет, и по ним струились узоры золоченого литья. Моника не отставала от отца.
— Вперед. Открой их, — сказал Лоринг.
Сюзанна обратила внимание на то, что, наверное, впервые в жизни Моника держала рот закрытым. Фелльнер протянул руку к медным ручкам, повернул их и толкнул двери внутрь.
— Матерь Божия! — воскликнул Фелльнер, остановившись внутри ярко освещенной комнаты.
Комната была идеально квадратная, с высокими сводчатыми потолками, покрытыми цветными фресками. Части мозаики из янтаря цвета виски разделяли три из четырех стен на ясно различимые фрагменты. Зеркальные пилястры отделяли каждую панель. Янтарные детали создавали эффект деревянной обшивки между длинными тонкими верхними панелями и короткими прямоугольными нижними. Тюльпаны, розы, портреты людей, фигурки, морские раковины, цветы, монограммы, завитки и гирлянды из цветов, вырезанные из янтаря, вырастали из стен. На многих панелях из янтарного разноцветья были искусно воспроизведены корона Романовых и рельеф двуглавого орла российских царей. Позолоченное литье кровеносными сосудами оплетало все панели и три комплекта белых двойных дверей. Резные херувимы и женские бюсты усеивали пространство между и над верхними панелями и также окаймляли двери и окна. Зеркальные пилястры были украшены позолоченными подсвечниками с ярко горевшими электрическими свечами. Паркетный пол сиял, деревянные части его были такими же вычурными, как и янтарные стены, полированная поверхность отражала лампы, как отдаленные солнца.
Лоринг вошел вслед за гостями.
— Она такая же, как в Екатерининском дворце. Десять на десять метров площадью с потолками семь с половиной метров высотой.
Моника контролировала себя лучше, чем отец.
— Поэтому вы играли в игры с Кристианом?
— Вы слишком близко подбирались. Это было тайной в течение более чем пятидесяти лет. Я не мог позволить событиям развиваться бесконтрольно и рисковать тем, что мою тайну узнают русские или немцы. Мне не нужно рассказывать вам, какова была бы их реакция.
Фелльнер пересек комнату и прошел в дальний ее конец, восхищаясь изумительным янтарным столиком, стоявшим на пересечении двух нижних панелей. Затем он двинулся к одной из флорентийских мозаик, цветные камни были отполированы и обрамлены в позолоченную бронзу.
— Я никогда не верил этим историям. Одни клялись, что русские спасли мозаики до того, как нацисты вошли в Екатерининский дворец. Другие говорили, что остатки панелей были найдены на руинах Кенигсберга после того, как бомбежки в сорок пятом разрушили его до основания.
— Первая история ложь. Русские не могли похитить мозаику. Они действительно пытались демонтировать одну из верхних янтарных панелей, но она развалилась на части. Остальные решили оставить, включая мозаику. Вторая история тем не менее правда. Иллюзия, созданная Гитлером.
— Что ты имеешь в виду?
— Гитлер знал, что Геринг хочет эти янтарные панели. Он также знал о том, как верен Герингу Эрих Кох. Поэтому фюрер лично приказал вывезти панели из Кенигсберга и отправил специальный отряд СС осуществить перевозку на случай, если с Герингом возникнут проблемы. Вот такими странными были взаимоотношения Гитлера и Геринга. Полное недоверие друг к другу и одновременно полная зависимость. Только в конце, когда Борману все-таки удалось подорвать авторитет Геринга, Гитлер отвернулся от него.
Моника подошла к окнам, которые состояли из трех оконных рам, поднимающихся от пола до середины стены. Каждая рама была разделена переплетом для восьми стекол и заканчивалась наверху аркой. Нижние рамы на самом деле были двойными дверями в форме окон. За стеклами было светло и просматривался сад.
Лоринг заметил ее интерес.
— Эта комната со всех сторон закрыта каменными стенами, ее даже невозможно заметить снаружи. Я поручил написать фрески и сделать особое освещение, что создает иллюзию вида из окна. В оригинале вид из комнаты открывался на парадный двор Екатерининского дворца. Поэтому я выбрал пейзаж девятнадцатого века, двор, который вы видите, обнесен оградой.
Лоринг подошел ближе к Монике.
— Витая золоченая решетка ворот там, вдалеке, воспроизведена абсолютно точно. За ней видна аллея Александровского парка. Трава, кусты и цветы взяты из современных карандашных рисунков, которые использовались как модели. Довольно хорошие, кстати. Все выглядит так, будто мы стоим на втором этаже дворца. Ты можешь представить военные парады, которые проходили регулярно, или увидеть придворных на вечерней прогулке и оркестр, играющий неподалеку?
— Изобретательно. — Моника повернулась. — Как вам удалось так точно воссоздать панели? Я была в Санкт-Петербурге прошлым летом и посетила Екатерининский дворец. Восстановление Янтарной комнаты почти окончено. У них готовы литье, позолота, окна и двери, восстановлены и многие панели. Довольно хорошая работа, но с этой не сравнить.
Лоринг вышел на середину комнаты.
— Это очень просто, моя дорогая. Большинство из того, что ты видишь, — оригинал, а не репродукция. Ты знаешь ее историю?
— Немного, — ответила Моника.
— Тогда ты, конечно, знаешь, что панели были в плачевном состоянии, когда нацисты экспроприировали их в тысяча девятьсот сорок первом году. Первые прусские мастера клеили янтарь на твердые дубовые панели грубой мастикой из пчелиного воска и сока деревьев. Сохранить панели неповрежденными в такой ситуации сродни попытки сохранить стакан воды в течение двухсот лет. Не важно, насколько аккуратно он будет храниться, в конце концов вода либо прольется, либо испарится.
Он обвел рукой комнату:
— Здесь то же самое. В течение двух веков дуб расширялся и сжимался, а в некоторых местах прогнил. Печное отопление, плохая вентиляция и влажный климат Царского Села — все это только ухудшило положение. Дуб деформировался со сменой времен года, мастика потрескалась, и куски янтаря отвалились. Почти тридцать процентов пропало к моменту прихода нацистов. Еще десять процентов было потеряно во время похищения. Когда отец нашел панели, они были в жалком состоянии.
— Я всегда предполагал, что Иосиф Лоринг знал гораздо больше, чем говорил, — произнес Фелльнер.
— Вы не можете представить себе разочарование отца, когда он в конце концов нашел их. Он вел поиски семь лет, а представлял красоту и вспоминал их величие с тех самых пор, как видел их в Санкт-Петербурге перед русской революцией.
— Они были в той пещере под Штодтом, правильно? — спросила Моника.
— Правильно, моя дорогая. В тех немецких грузовиках были эти ящики. Отец нашел их летом тысяча девятьсот пятьдесят второго года.
— Но как? — спросил Фелльнер. — Русские вели серьезные поиски, так же как и частные коллекционеры. Тогда все хотели заполучить Янтарную комнату, и никто не верил, что она была уничтожена. Иосиф был в ярме у коммунистов. Как ему удался этот подвиг? И, что еще более важно, как ему удалось сохранить это?
— Отец был близок с Эрихом Кохом. Прусский гауляйтер признался ему, что Гитлер хотел отправить панели на юг до прихода Красной армии. Кох был верен Герингу, но он был не дурак. Когда Гитлер приказал эвакуировать панели, он подчинился и ничего не сказал Герингу. Панели увезли не дальше региона Гарц, где они были спрятаны в горах. В конце концов Кох признался Герингу, но даже гауляйтеру не было известно их точное местонахождение. Геринг нашел четверых солдат из отряда, сопровождавшего панели. По слухам, он пытал их, но они ему так ничего и не сказали.
Лоринг покачал головой.
— Геринг совершенно сошел с ума к концу войны. Кох боялся его до смерти, поэтому он разбросал части Янтарной комнаты. Дверные петли, медные ручки, камни из мозаики были спрятаны в Кенигсберге. Кох телеграфировал ложное сообщение об уничтожении комнаты не только Советам, но и Герингу. Но те мозаики были копией, над которой немцы работали с тысяча девятьсот сорок первого года.
— Я никогда не принимал на веру историю о том, что янтарь сгорел во время бомбежек Кенигсберга, — заявил Фелльнер. — Весь город пропах бы тогда как горшок с ладаном. Ведь, когда янтарь плавят, он издает сильный характерный запах, похожий на запах плавленой канифоли.
Лоринг хихикнул:
— Это правда. Я никогда не понимал, почему никто не обратил на это внимания. Ни в одном отчете о бомбардировках не упоминалось о запахе. Представьте себе двадцать тонн янтаря, медленно тлеющего в огне. Запах распространился бы на мили и пропитал бы все окрестности на несколько дней пути.
Моника легонько погладила одну из отполированных стен:
— Никакой напыщенности камня. Почти теплые на ощупь. И гораздо темнее, чем я себе представляла. Намного темнее, чем восстановленные панели в Екатерининском дворце.
— Янтарь темнеет со временем, — пояснил ее отец. — Хотя разрезанный на части, отполированный и склеенный вместе янтарь выдержит века. Янтарная комната восемнадцатого века была бы гораздо более яркой, чем эта комната сегодня.
Лоринг кивнул.
— И хотя кусочкам этих панелей миллионы лет, они хрупкие, как кристаллы, и так же привередливы. Это делает сокровище еще более изумительным.
— Он сверкает, — восхищенно сказал Фелльнер. — Как зимнее солнце. Светит, но не греет.
— Как и оригинал, этот янтарь сзади покрыт серебряной фольгой. Свет просто отражается.
— Что ты имеешь в виду — как и оригинал? — встревожился Фелльнер.
— Как я сказал, отец был разочарован, когда вскрыл пещеру и нашел янтарь. Дуб прогнил, почти все кусочки отвалились. Он заботливо восстановил все и добыл копии фотографий, которые были сделаны в Советском Союзе до войны. Как и нынешние реставраторы в Царском Селе, отец использовал эти фотографии, чтобы реконструировать панели. Единственное различие — он обладал первоначальным янтарем.
— Где он нашел мастеров? — спросила Моника. — Насколько я помню, знание о том, как обращаться с янтарем, было утрачено во время войны. Большинство старых мастеров погибли.
— Некоторые выжили, — парировал Лоринг. — Спасибо Коху. Геринг намеревался создать комнату, идентичную оригиналу, и дал Коху инструкции посадить мастеров в тюрьму, чтобы они были под присмотром. Отец смог найти многих из них еще до конца войны. Он предложил обеспеченную жизнь им и тем членам их семей, которые остались в живых. Многие приняли его предложение и жили здесь в уединении, медленно, по кусочкам, создавая шедевр заново. Несколько их потомков все еще живут здесь и ухаживают за этой комнатой.
— Это не опасно? — спросил Фелльнер.
— Вовсе нет. Эти люди и их семьи верны мне. Жизнь в советской Чехословакии была трудной. Жестокой. Они все до единого были благодарны за щедрость, проявленную Лорингом по отношению к ним. Все, что мы хотели от них, это хорошая работа и соблюдение тайны. Почти десять лет потребовалось, чтобы сделать то, что вы сейчас здесь видите. Слава богу, русские обучали всех своих художников в манере реализма, так что реставраторы были компетентны.
Фелльнер махнул рукой на стены:
— Завершение всего этого стоило целого состояния.
— Отец купил янтарь, необходимый, чтобы заменить недостающие куски, на легальном открытом аукционе, что было очень дорого даже в 1950-е годы. Он также использовал некоторые современные технологии при восстановлении. Новые панели сейчас не дубовые. Вместо цельного дерева слои сосны, ясеня и дуба проварены вместе и склеены. Отдельные слои дают возможность расширения. Кроме этого, между янтарем и деревом добавлен специальный увлажняющий слой. Янтарная комната не только полностью восстановлена, она теперь еще и долговечна.
Сюзанна тихо стояла около дверей и внимательно следила за происходящим. Старый немец не скрывал своего изумления. В мире мало найдется вещей, способных шокировать такого искушенного человека, как Франц Фелльнер, миллиардера с коллекцией, которая восхитила бы любой музей в мире. Сюзанна понимала его шок. Она сама испытала похожие чувства, когда Лоринг впервые ввел ее в эту комнату.
— Куда ведут две другие двери? — поинтересовался Фелльнер.
— Эта комната находится в центре моей закрытой галереи. Мы возвели стены и разместили двери и окна в точности, как в оригинале. Вместо комнат Екатерининского дворца эти двери ведут в другие секции моей частной коллекции.
— Как долго находится здесь эта комната?
— Пятьдесят лет.
— Удивительно, что вам удалось скрывать ее все это время, — сказала Моника. — Советский Союз обмануть трудно.
— Отец наладил хорошие отношения и с Советским Союзом, и с Германией во время войны. Чехословакия представляла удобный маршрут для перевода нацистской валюты и золота в Швейцарию. Наша семья способствовала многим этим трансферам. Советский Союз после войны тоже пользовался этим каналом. Ценой за услуги была свобода поступать так, как мы хотели.
Фелльнер усмехнулся:
— Могу себе представить. Русские не могли позволить информировать американцев или британцев о том, что становилось известным тебе.
— Есть старинное русское выражение: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». В иронической форме оно отражает тенденцию российского искусства возрождаться после тяжелых времен. Но это также объясняет, как стало возможным то, что вы сейчас видите.
Сюзанна смотрела, как Фелльнер и Моника подошли к витринам высотой по грудь, обрамлявшим янтарные стены. Внутри было множество предметов. Шахматная доска с фигурами семнадцатого века, самовар и фляжка восемнадцатого века, женский несессер, ложки, медальоны, замысловатые шкатулки. Все из янтаря, созданное, как объяснил Лоринг, кенигсбергскими или гданьскими мастерами.
— Эти вещи прекрасны, — улыбнулась Моника.
— Как Кунсткамера Петра Великого. Я храню вещи из янтаря в своей «комнате любопытства». Большинство из этих вещей было собрано Сюзанной или ее отцом не для всеобщего обозрения. Военные трофеи.
Старик повернулся к Сюзанне и улыбнулся. Затем он снова посмотрел на своих гостей.
— Давайте теперь вернемся в мой кабинет, где мы сможем еще немного посидеть и поговорить.
Назад: ГЛАВА XLIX
Дальше: ГЛАВА LI