Книга: Анатомия призраков
Назад: 16
На главную: Предисловие

17

Без забот (фр.).

18

Что и требовалось доказать (лат.).

19

Декоративная остроконечная башенка.

20

Список выпускников, ранжированный по академическим заслугам.

21

Выпускник Кембриджа, особо отличившийся на экзамене по математике.

22

Мальчик, состоящий в половой связи с взрослым мужчиной.

23

Зобная и поджелудочная железы, употребляемые в пищу.

24

Десерт из сливок или молока с вином.

25

Отступить, чтобы дальше прыгнуть; уступить, чтобы добиться большего (фр.).

26

«В защиту царя Деиотара» (лат.).

27

Молитва Богородице.

28

Кочерга, каминные щипцы, совок.

29

Город, известный своими скачками.

30

Твердая почва (лат.).

31

Пиво высшего качества, первоначально варилось ко дню ревизии отчетности колледжа.

32

На неопределенный срок (лат.).

33

Колин Маклорен (1698–1746) — выдающийся английский математик.

34

Здесь — последователи философии Платона, который общался со своими учениками в оливковой роще, названной в честь героя Академа.

35

На первый взгляд; при отсутствии доказательств в пользу противного (лат.).

36

Эдуард Юнг. «Ночные размышления».

37

Водовод в Кембридже.

38

Произведение Ксенофонта о походе Кира Младшего против Артаксеркса.

39

Гуго Гроций (1583–1645) — голландский юрист, философ, драматург и поэт, заложивший основы международного права.

40

Псевдонимы (фр.).

41

Аллюзия на цитату из Библии: «Текел — ты взвешен на весах и найден очень легким» (Дан. 5:27).

42

Человек предполагает, а Бог располагает (лат.).
Назад: 16
На главную: Предисловие