Книга: Гробница императора
Назад: Глава 69
Дальше: Глава 71

Глава 70

Малоун слушал, как гул вертолета затихает вдали. Винтокрылая машина задержалась всего на несколько минут, судя по всему, только чтобы забрать Линь Йона и Соколова.
– Теперь наша очередь, – сказал Коттон.
Они с Кассиопеей по-прежнему сидели на полу.
– Но нас вряд ли заберут отсюда на вертолете, – заметила женщина.
– Может быть, и заберут. Вот только приземление для нас будет несколько другим.
Они были иностранцами, нелегально проникнувшими на территорию Китая, шпионами, до которых никому нет дела. Один из неизбежных рисков предыдущего места работы Малоуна.
Говорить это вслух не было необходимости. Кассиопея понимала все без слов. Они должны будут воспользоваться первой же возможностью. Поскольку им в буквальном смысле нечего терять.
Металлический скрежет возвестил о том, что тюремщики отпирают стальную дверь. Кассиопея начала было подниматься, но Малоун положил руку ей на колено и покачал головой. Она осталась на полу.
Дверь распахнулась, и вошел начальник полиции. В руке он держал пистолет, вид у него был недовольный.
– Ночка выдалась бурная? – учтиво поинтересовался Коттон.
Он не знал, понял ли его полицейский. Это был не Пекин и не восточные районы страны, где английский язык широко распространен. Вокруг поднимались суровые безлюдные горы, покрытые вечными снегами. Начальник полиции знаком показал, чтобы пленники встали и вышли из помещения. За дверью ждали двое охранников с автоматами.
Малоун окинул их пытливым взглядом. Оба молодые, заметно нервничающие, на взводе. Сколько раз им уже приходилось бывать в подобной ситуации? Вряд ли много.
Начальник снова подал знак.
Коттон отметил, что стальная дверь, распахнутая наружу, не имела защелки – только ручка и замок, язычок которого входит в стальную скобу, и отпереть его можно только с помощью ключа.
– Не думаю, что эти люди понимают по-английски, – вполголоса обратился к Кассиопее Малоун.
Разговоры пленников выводили начальника полиции из себя, однако он, похоже, не понимал ни слова из сказанного ими. Широко улыбаясь, Коттон произнес спокойным голосом:
– От тебя воняет, как от козла.
Начальник полиции молча посмотрел на него, никак не отреагировав на оскорбление, и снова махнул пистолетом, приказывая им выходить.
Обернувшись к Кассиопее, Малоун сказал:
– Он не понимает по-английски. Первыми выходят дамы. Будь готова действовать.
Кассиопея переступила порог.
Начальник полиции отступил назад, освобождая дорогу, на что и рассчитывал Малоун. Так ему было легче справиться с пленниками, если бы те что-то задумали; к тому же дополнительной защитой было разделявшее их расстояние.
Вот только он не учел одного.
Выходя в коридор, Малоун внезапно вскинул правую ногу и резким толчком захлопнул дверь, закрывая внутри начальника полиции. Одновременно его левое плечо воткнулось в грудь ближайшего охранника, и тот отлетел назад, не удержав равновесия.
Кассиопея подпрыгнула, обрушив на второго противника удар ногой в грудь.
Оба охранника оказались застигнуты врасплох.
Метнувшись вперед, Малоун вонзил первому охраннику кулак в лицо. Тот попытался ответить, не выпуская автомат – очень плохая мысль, – но Коттон не оставил ему время на размышления. Еще три точных удара – и охранник растянулся на полу. Малоун избавил его от автомата, а также от пистолета в кобуре на поясе.
Обернувшись, он увидел, что у Кассиопеи возникли кое-какие проблемы.
– Поторопись! – бросил Коттон.
Два удара кулаками второго охранника не достигли цели, поскольку Кассиопея ловко от них уклонилась. Охранник уже лишился своего автомата, валяющегося на полу. Кассиопея нанесла стремительный удар, однако ее пятка лишь скользнула по горлу противника. Тогда она развернулась, вскидывая правую ногу дугой, которая закончилась у охранника в груди. Еще один удар ногой вонзил его в стену, и Кассиопея добила противника двумя тычками в горло, после чего тот сполз на пол.
– Долго же ты с ним возилась! – пробормотал Малоун.
– Мог бы помочь.
– Как будто тебе была нужна помощь.
Кассиопея выхватила у охранника из кобуры пистолет и подобрала автомат. Начальника полиции можно было не опасаться: он остался за запертой стальной дверью, из-за которой доносились приглушенные ругательства на китайском языке.
– Были еще двое, – сказала Кассиопея, – тоже с автоматами. И еще два водителя.
Малоун уже сам выполнил простые арифметические действия.
– Значит, нам придется двигаться осторожно.
Приблизившись к окну, он выглянул на улицу и увидел «Рейнджровер», стоящий ярдах в пятидесяти. Микроавтобуса нигде не было видно.
Что не на шутку встревожило Малоуна.
– Будем надеяться, ключи в замке зажигания, – сказал он.
Отыскав дверь, они осторожно ее приоткрыли. На улице по-прежнему царила ночная темнота. Вокруг не было ни души.
– С нами должны были или расправиться прямо здесь, или куда-то для этого отвезти, – заметил Малоун. – В любом случае для этого потребуется микроавтобус.
Он увидел, что Кассиопея подумала то же самое.
– Ждать здесь нет смысла.
Кассиопея шагнула за дверь, выставив вперед дуло автомата.
Малоун последовал за ней.
От «Рейнджровера» их отделяли сто пятьдесят футов. Коттон всмотрелся в темноту. Дорогу освещали пятна света фонарей, установленных на крыше. Малоун и Кассиопея были уже на полпути к машине, когда тишину разорвал рев двигателя и из-за ангара появился микроавтобус, направляющийся к ним.
Малоун увидел, как из правого переднего окна показалась рука, сжимающая пистолет.
Не колеблясь ни мгновения, Кассиопея обрушила на ветровое стекло длинную очередь из автомата. Пистолет в окне исчез, и микроавтобус резко вильнул вправо, поднимаясь на двух колесах. Потеряв управление, он опрокинулся набок, прополз по асфальту и врезался в ангар.
Кассиопея и Малоун бросились к «Рейнджроверу» и забрались внутрь. Коттон сел за руль. Ключ торчал в замке зажигания.
– Наконец-то хоть что-нибудь получилось как нужно!
Малоун завел двигатель, и машина выехала за ограждение.
– Остается еще одна проблема, – заметила Кассиопея.
Малоун молча ждал.
– Как мы доберемся до места? Определенно, останавливаться и спрашивать дорогу нельзя.
– Ничего страшного.
Сунув руку в задний карман, Малоун достал свернутый лист бумаги.
– Я прихватил карту, которой пользовался на борту самолета Линь Йон. У меня было такое предчувствие, что она нам понадобится.
Назад: Глава 69
Дальше: Глава 71