Книга: Заговор Моцарта
Назад: ГЛАВА 38
Дальше: ГЛАВА 40

ГЛАВА 39

На следующее утро
Австрия, Амштеттен
Бен долго искал нужный адрес под ледяным дождем. Наконец он оказался перед невзрачным зданием, ничем не выделявшимся среди других таких же домов на извилистой улочке, в десяти минутах ходьбы от железнодорожной станции Амштеттен.
В ответ на стук в дверь в доме залаяли собаки. Подождав немного, Бен снова постучал. Послышались шаги, и за рифленым стеклом дверей показался силуэт. На крыльцо вышел мужчина: полный, с усталыми глазами, пухлыми щеками и растрепанной седой шевелюрой. Из коридора потянуло запахами кухни и мокрой собачьей шерсти.
— Герр Майер?
— Да. А вы кто? — Майер подозрительно прищурился.
Прикрыв большую часть документа пальцами, Бен помахал полицейским удостоверением, которое стянул из кармана Кински, и торопливо убрал его, как только Майер увидел слово «полиция».
— Следователь Гюнтер Фишбаум, — представился Бен, стараясь принять максимально официальный вид.
Майер медленно кивнул и вдруг насторожился.
— Вы не австриец.
— Долго жил за границей, — соврал Бен.
— Что вы хотели?
— Я насчет вашего сына, Фридриха.
— Фред умер, — мрачно ответил Майер.
— Я знаю. Простите, но я хотел бы задать пару вопросов.
— Фред умер почти год назад. Покончил жизнь самоубийством. Какие еще могут быть вопросы?
— Я не отниму у вас много времени. Позвольте войти?
Майер промолчал. Где-то в доме открылась дверь, к Майеру подошла тощая женщина.
— Was ist los? — встревоженно спросила она.
— Polizei, — ответил Майер, не оглядываясь.
— Могу я войти? — повторил Бен.
— Это что, уголовное расследование? — спросил Майер. — Мой сын что-то натворил?
— Нет, ничего он не натворил.
— Тогда я не обязан впускать вас в дом.
— Верно, тем не менее я был бы вам благодарен, если впустите.
— Хватит с нас допросов! — закричала женщина. — Мы и так уже настрадались!
— Уходите, — тихо сказал Майер. — Мы больше не хотим говорить о Фреде. Наш сын умер. Оставьте нас в покое.
Бен кивнул.
— Я понимаю. Извините, что побеспокоил.
Он повернулся, чтобы уйти. Тяжелые капли дождя падали с неба и холодили кожу.
Билеты! Два билета в оперу. Один для Фреда, а второй? Для Оливера? Сомнительно. Зачем бы Оливер отдал Фреду оба билета? Он бы свой себе оставил. К тому же не в характере Оливера ходить в оперный театр с мужчиной. Оливер везде ходил с девушками, желательно хорошенькими. Да и Фред вряд ли пошел бы с другом. Тогда кому предназначался второй билет?
Остановившись на последней ступеньке крыльца, Бен обернулся. Майер настороженно наблюдал за ним из-за полузакрытой двери.
— Еще один вопрос. Всего один вопрос, и я уйду.
— Какой? — Майер чуть приоткрыл дверь.
— У Фреда ведь была девушка, верно?
— Что случилось? Ей грозят неприятности?
Бен задумался на мгновение.
— Возможно, но я мог бы ей помочь.
Это был последний шанс: если сейчас Майер захлопнет дверь, то след оборвется. Бен невольно занервничал.
Майер молча смотрел на него. Бен ждал, не обращая внимания на холодный дождь, льющий за шиворот.
— В последнее время она нам не звонит, — наконец сказал Майер.
— Где ее найти?

 

До интернет-кафе Бен доехал на такси. Внутри было тихо, чистенько и почти безлюдно. На длинной стойке из нержавеющей стали стояли кассовый аппарат и эспрессо-машина. В стеклянной витрине лежали пирожные и пончики. На стенах висели в рамках рекламные плакаты фильмов: «Тринадцать друзей Оушена», «Ультиматум Борна», «Лабиринт Фавна» и «Изгой». Заметив последний, Бен ухмыльнулся. В дальнем конце парочка подростков, хихикая, печатала что-то на клавиатуре. Играла негромкая музыка — современная классика.
За стойкой, уткнувшись в книгу, сидела на высоком табурете девушка: симпатичная, пухленькая, на вид лет двадцати. Рыжеватые волосы были аккуратно собраны под белой шапочкой на макушке.
Когда Бен подошел, девушка отложила книгу и, улыбнувшись, затараторила по-немецки.
На этот раз Бен не стал показывать удостоверение полицейского, а просто сказал:
— Я ищу Кристу Флейг.
— Это я, — удивленно ответила девушка. — Чем могу помочь?
— Я друг Оливера Ллуэллина.
Он внимательно наблюдал за ее реакцией.
Кристу слегка передернуло. Она опустила взгляд, лицо исказила болезненная гримаса. Бену стало неловко, что он напоминает ей о таких неприятных вещах.
— Это имеет отношение к Фреду?
Бен кивнул.
— Боюсь, что да. Мы можем поговорить?
— Конечно. Правда, я не знаю, о чем тут говорить.
— Чашечку кофе можно?
Криста подала Бену кофе и заодно налила себе.
— Так о чем вы хотите поговорить? — спросила она. — Как вас зовут, кстати?
— Бен.
— Что вы хотите узнать, Бен?
— Фред и Оливер дружили?
— Вам кажется, что в этой истории что-то не так, верно?
Бен посмотрел на нее. Умная девочка. Он решил ей довериться.
— Верно.
Она вздохнула — с грустью и облегчением. На ее лице отразился беспомощный гнев.
— Я тоже думаю, что дело нечисто. Хотя, похоже, все остальные считают иначе.
— Не все, но сейчас я пока не могу говорить об этом, — ответил Бен. — Мне нужна ваша помощь. Я отниму вас не больше десяти минут.
Криста кивнула.
— Конечно, я расскажу, что знаю. Их нельзя назвать друзьями… так, знакомые. Встретились на какой-то студенческой вечеринке. Меня там не было. Фред сказал, что познакомился с одним веселым англичанином, пианистом. Фред тоже был пианистом.
— Я знаю, — сказал Бен.
— Музыканты всегда болтают друг с другом, — продолжала Криста. — Фред обожал музыку. Для него это был язык самовыражения. Он говорил, что Оливер тоже любил музыку.
— Это верно.
— Они мгновенно поладили и разговаривали часами.
— Вы с Фредом не жили вместе?
Она покачала головой.
— Нет, я здесь менеджер, работаю целыми сутками. Фред снимал дешевую квартирку в Вене. Мы откладывали деньги, чтобы пожениться, когда он закончит консерваторию.
— Простите, что заставляю вас вспоминать…
Криста всхлипнула и вытерла слезинку.
— Да нет, ничего. Если дело было нечисто, то люди должны об этом знать. Я должна об этом знать.
— Вам известно что-нибудь о билетах в оперу? — спросил Бен. — У Фреда нашли два билета на «Макбет». Вы собирались пойти вдвоем?
— Да. Он очень радовался. Фреду никогда не хватило бы денег такие билеты купить. Он обожал Верди и не мог дождаться премьеры. — Лицо Кристы потемнело, она смотрела перед собой невидящим взглядом. Разве он мог наложить на себя руки? Что за бред! Я всегда говорила, что это чушь собачья, но меня никто не слушал. Думали, что я истеричка с заскоками, не могу посмотреть правде в глаза и смириться с тем, что мой парень повесился, не желаю видеть то, что есть на самом деле. Посоветовали к психиатру сходить. А родители Фреда просто смирились. Не понимаю, ну как они могли?
— Люди обычно выбирают путь наименьшего сопротивления, — пожал плечами Бен. — Куда легче поверить, что человек наложил на себя руки, чем искать убийцу.
— А вы ищете убийцу?
— Да.
— И что вы с ним сделаете, когда найдете?
Вместо ответа Бен спросил:
— Билеты Фреду дал Оливер?
Криста кивнула.
— Расскажите поподробнее.
— Подробностей я не знаю. Фред время от времени подрабатывал в разных местах. В основном в барах, ресторанах — везде, где есть пианино. Выступал с небольшими концертами классической музыки — в узком кругу. Он очень хорошо играл и имел прекрасную репутацию. Однажды ему предложили сыграть на вечеринке на какой-то загородной вилле. Там собиралось изысканное общество — все только в смокингах. С Оливером Фред познакомился за неделю до того выступления. Услышав о нем, Оливер поначалу не проявил особого интереса, просто поздравил, молодец, мол, и все такое — как музыканты обычно говорят друг другу, если не завидуют. — Криста помолчала. — А потом, ночью, Оливер вдруг позвонил Фреду. Сказал, что подумал над его словами и кое-что выяснил. Его внезапно очень заинтересовало предстоящее выступление.
Бен внимательно слушал.
— Оливер принялся расспрашивать все в подробностях, — продолжала Криста. — Хотел пойти вместе с Фредом.
— Зачем?
— Не знаю. Фред объяснил ему, что не сможет достать приглашение: вечер только для своих. Политики там всякие и прочие большие шишки. Везде будет охрана.
— Не пойму, зачем Оливер туда рвался, — заметил Бен. — Такие люди не в его вкусе.
— Со слов Фреда я поняла, что Оливера интересовали не столько гости, сколько сам дом. Он в основном про виллу расспрашивал.
— А дом-то ему зачем понадобился?
— Не знаю, — повторила Криста. — Оливер говорил, что какие-то материалы собирает.
— Больше он ничего не сказал?
— Если и сказал, то Фред мне об этом не говорил.
— Ладно, не важно, продолжайте.
— Когда Оливер позвонил среди ночи, он сделал Фреду странное предложение. Сказал, что может достать билеты в ложу на двоих в Венском оперном театре — на премьеру «Макбета», где будет выступать его сестра. Последняя ложа, последние билеты. Стоят целое состояние. Но Оливер поставил условие.
— Предложил Фреду поменяться? — догадался Бен. — Играть вместо него на вечеринке?
Криста кивнула.
— Фред согласился?
— Ему очень не хотелось отказываться от возможности подзаработать, да и сама идея была сумасшедшая. Но Оливер не шутил, даже оплату за выступление предлагал отдать, а Фреду очень хотелось получить билеты. Оливер был хороший пианист: Фред знал, что выступление пройдет прекрасно и его репутация не пострадает. Вот он и согласился.
— И Оливер выступил на вечеринке?
— А про это вам лучше знать, — ответила Криста. — Судя по тому, что писали в газетах, Оливер в тот вечер развлекался где-то в другом месте. Напился вдребезги с какой-то дамой и утонул в озере.
— Значит, Оливер и Фред оба умерли в ту самую ночь, когда состоялась вечеринка?
Криста вздохнула.
— Да, в ту самую ночь.
— Где именно предложили выступить Фреду?
— Не знаю точно. Очень роскошная вилла, настоящий дворец, недалеко от Вены. Принадлежит какому-то аристократу из старинного венского рода.
— Вы не знаете, как его зовут?
Она кивнула.
— Знаю. Фон Адлер. Граф фон Адлер.
Назад: ГЛАВА 38
Дальше: ГЛАВА 40