7
Чарро (исп.) — общее название жителей Саламанки и Мексики.
8
Китайская крестьянка (исп.).
9
Перевод М. Нижегородова.
10
Марго Фонтейн (1919–1991), выдающаяся английская балерина.
11
Это ужасно! (исп.)
12
Еще ужаснее! (исп.)
13
Шлюха! Слабоумная кляча! (исп.)
14
Завтра (исп.).
15
Братья Сапата Саласар, Эуфемио и Эмилиано — мексиканские революционеры, боровшиеся против диктатуры П. Диаса (1910), национальные герои Мексики.
16
Это невозможно (исп.).
17
Белая женщина (исп.).
18
Благодарение Богу (исп.).
19
Partera — акушерка (исп.); curandera — знахарка (исп.).
20
Ларьки (исп.).
21
Быстрый секс, воды духовного познания, мистические книги, гадание на картах (исп.).
22
Зависть, болезни глаз, пагуба, порча (исп.).
23
Ясновидящая (исп.).
24
Домашние средства лечения (исп.).
25
Боже мой! (исп.)
26
Потрясающая (исп.).
27
Повышенный интерес ко всему иностранному (исп.).
28
Испанцы, переселившиеся в Латинскую Америку (исп.).
29
Креолы (исп.).
30
Моя дорогая (итал.).
31
Я был таким глупым (итал.).
32
Достоинство (исп.).
33
Добропорядочной женщиной (исп.).
34
Семья превыше всего! Да здравствует Мексика! (исп.)
35
Теперь мы поговорим с Франсиско (исп.).
36
Пожалуйста, простите меня. Мне не следовало делать то замечание (исп.).
37
Ни за что (исп.).
38
Ты всего лишь потаскуха гринго (исп.).
39
Маленький член (исп.).
40
Какие большие (исп.).
41
Женский половой орган (исп.).
42
Алло! Корал, это твой Франсиско (исп.).
43
А! Франсиско. Как ты, как дела? (исп.)
44
Моя драгоценная потаскушка (исп.).
45
Не мешать! (исп.)
46
…домой, красавица? (исп.)
47
Домой, быстро! (исп.)
48
Черт! (исп.)
49
Я мексиканец (исп.).
50
Иезавель — библейский персонаж, жена израильского царя Ахава, стремившаяся ввести в Израиле идолопоклонство. Ее имя — синоним жестокости, коварства и нечестивости.