Книга: Алмаз, погубивший Наполеона
Назад: 37
Дальше: 50

38

Боже мой! (нем., фр.)

39

Господин герцог (фр.).

40

Смешение (фр.).

41

Галантные празднества (фр.).

42

Один маленький изъян на валике (ободке), а другой — в уголке на дне (фр.).

43

Из всех королевских камней этот обладает уникальной чистотой и красотой формы (фр.).

44

Филетис? Что? (фр.)

45

Наружная линия таблички, которая образует центр верхней части бриллианта… (фр.)

46

Особняк (фр.)

47

Людовик Пятнадцатый, король Франции и Наварры (лат.).

48

Дядя (фр.).

49

Французский двор был, как всегда, полон тайн, альянсов и мезальянсов, клеветы, людей в фаворе, людей в немилости, но общество об этом знало все и всегда. Только одна тайна оставалась тайной — человек в маске, сидящий в Бастилии, охраняемый двумя мушкетерами, у которых был приказ убить его, если он снимет с себя бархатную маску. Он был красиво сложен, с чарующим голосом, и очень набожен. Мадам сказала, что это английский лорд, который вместе с побочным сыном короля Якова был причастен к интригам против короля Вильгельма, и что он носит маску, чтобы король никак не мог узнать, что с ним сталось.
Регент, верный своему слову, не раскрывал Людовику Пятнадцатому тайну человека в бархатной маске до самого дня его совершеннолетия. И поведал ее точно в этот день. Людовик Шестнадцатый не открыл этого Марии-Антуанетте, несмотря на все ее уловки. Но регент рассказал об этом герцогине де Берри, которая рассказала своему любовнику, герцогу Ришелье, красавцу своей эпохи, который уже в старости открыл миру, что человек в маске был братом-близнецом Людовика Четырнадцатого, младше его на восемь часов (император и я не верим этому). — Примеч. Лас-Каза.
Назад: 37
Дальше: 50