82
Вперед, дети родины! День славы настал… К оружию, сограждане! (фр.)
83
Придворная дама (фр.).
84
Эгалите — равенство (фр.).
85
Жареный картофель (фр.).
86
Котлеты (фр.).
87
Кликухами (фр.).
88
Неочищенная азотная кислота (фр.).
89
Креслами (фр.).
90
Мария-Антуанетта извинилась перед своим палачом за то, что наступила ему на ногу. (Примеч. Лас-Каза)
91
Как у жертвы (фр.).
92
Он стал Луи-Филиппом, королем французов. (Примеч. Авраама)
93
В стиле королевы (фр.).
94
Забавно (фр.).
95
Впоследствии эта девочка станет королевой Голландии и матерью Наполеона Третьего. (Примеч. Авраама)
96
Здесь непереводимая игра слов — в написание фамилии Робеспьер входят два слова — robe и pierre. (Примеч. перев.)
97
Золотой молодежи (фр.).
98
Там называли щеголей в эпоху Директории. (Примеч. перев.)
99
Веселье (фр.).
100
Невозможные, чрезвычайные (фр.).
101
Щеголи и сумасброды (фр.).
102
Делайте вашу игру (фр.).
103
«Концерт на открытом воздухе» (фр.).
104
Они, кроме всего прочего, нашли каменную таблицу, «Розеттский камень», которая в мое время отперла все тайны фараонов и их усыпальниц. (Примеч. Авраама)