Книга: Девятый камень
Назад: 2
Дальше: 20

3

Devil's Acre (англ.) — дьявольская делянка.

4

Имперский парламент — название парламента Соединенного Королевства в период существования Британской империи.

5

Барбара Ли Смит Бодишон (1827–1891) — английский экономист и феминистка.

6

«Гардиан» — ежедневная газета либерального направления, основана в 1821 г.

7

Бристольское стекло — ценное непрозрачное стекло под фарфор; производилось в Бристоле в XVIII веке.

8

«Ланцет» — еженедельный журнал для медицинских работников; издается в Лондоне. Основан в 1823 г.

9

Сиддал Элизабет (1829–1862) — ученица, модель и жена Данте Габриэля Россетти.

10

Камерон Джулия Маргарет (1815–1879) — английская фотопортретистка.

11

Хаттон-Гарден — улица в северо-восточной части Лондона; центр торговли алмазами и бриллиантами.

12

Кохинор — «Гора света», один из наиболее знаменитых бриллиантов. Его история прослеживается с 1300 г.

13

Браунинг Элизабет Барретт (1806–1861) — английская поэтесса. Дочь вест-индского плантатора, жена поэта Р. Браунинга.

14

Россетти Кристина Джорджина (1830–1894) — английская поэтесса, сестра художника и поэта Данте Габриэля Россетти.

15

Гастингс — город-курорт в Великобритании, графство Восточный Суссекс.

16

Центральный уголовный суд Лондона.

17

Спитлфилдс — лондонский оптовый рынок фруктов, овощей и цветов.

18

Дамские иллюстрированные журналы.

19

Боудика, или Боадицея, — жена Прасутага, вождя зависимого от Рима бриттского племени иценов, проживавшего в районе современного Норфолка в Восточной Британии. После смерти мужа римские войска заняли ее земли, что побудило ее возглавить антиримское восстание.
Назад: 2
Дальше: 20