Книга: Утраченный символ
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33

Глава 32

– Мы почти на месте, – сказал Андерсон, ведя Сато и Лэнгдона по бесконечному коридору, проходившему через все восточное крыло подвала. – Во времена Линкольна здесь был земляной пол и полно крыс.
К счастью, теперь на полу лежала плитка – крыс Лэнгдон недолюбливал. Шаги неровным, жутковатым эхом отдавались в длинном коридоре. Некоторые двери были заперты, но многие стояли открытые, а комнаты за ними имели заброшенный вид.
Лэнгдон заметил, что номера идут по убывающей и постепенно заканчиваются.
SB 4… SB 3… SB 2… SB 1…
Они пролетели мимо двери без номера. Через несколько шагов Андерсон увидел, что цифры опять пошли вверх, и остановился.
HB 1… HB 2…
– Простите, запамятовал. Я редко здесь бываю.
Они вернулись к старой железной двери, находившейся ровно посередине коридора и отделявшей цокольные помещения со стороны сената (SB) от стороны палаты представителей (HB). На двери виднелась надпись, которая с годами выцвела и почти стерлась.
SBB
– Вот и пришли, – сказал Андерсон. – Ключи сейчас принесут.
Сато хмуро взглянула на часы.
Лэнгдон посмотрел на надпись и спросил Андерсона:
– А почему это помещение относится к сенатской стороне – оно ведь ровно посередине?
Начальник полиции растерялся.
– В каком смысле?
– Ну, написано же: «SBB». Начинается с «S», а не с «H».
Андерсон покачал головой:
– Нет, «S» тут означает не сенатскую сторону, а…
– Шеф! – окликнул его подбегающий охранник. – Виноват, сэр, мы долго искали ключ от SBB. Это запасной.
– А оригинал где? – удивленно спросил Андерсон.
– Наверное, потеряли… – задыхаясь, сказал охранник. – Сюда уже много лет никто не спускался.
– А от SBB XIII запасного ключа не нашлось?
– Нет, сэр, ключи от всех комнат SBB куда-то запропастились… Макдональд их ищет. – Он достал рацию и проговорил: – Боб, я с шефом. Есть информация по ключам от SBB?
Рация щелкнула, и ему ответили:
– Кое-что есть. С тех пор как нам поставили компьютеры, по SBB нет ни одной записи, но в старых журналах отмечено, что все помещения освободили двадцать лет назад. – Макдональд помолчал. – Все, кроме SBB XIII.
Андерсон забрал у охранника рацию.
– Это шеф. Как понимать «все, кроме SBB XIII»?
– Сэр, здесь приписка от руки, что SBB XIII используется для частных целей. Она сделана давно, но самим Архитектором.
Лэнгдон знал, что Архитектором называли не того, кто спроектировал Капитолий, а человека, который занимался всеми делами здания: текущим ремонтом, безопасностью, приемом новых сотрудников и распределением помещений.
– Странно… – проговорил Макдональд, – в приписке Архитектора говорится, что комната отдана под «личные нужды» Питера Соломона.
Сато, Лэнгдон и Андерсон тревожно переглянулись.
– Возможно, сэр, ключи от SBB и SBB XIII у него.
Лэнгдон не поверил своим ушам.
«У Питера есть своя комната в подвале Капитолия?!»
Да, конечно, у Питера всегда были тайны, но это известие удивило даже Лэнгдона.
– Понятно, – мрачно сказал Андерсон. – Нам нужно попасть именно в SBB XIII, так что продолжайте поиски.
– Есть, сэр. Мы также работаем над цифровым снимком, который вы…
– Спасибо, – перебил его Андерсон. – На этом все. Как только найдете файл, сразу отправьте его директору Сато.
– Так точно, сэр. – Рация умолкла, и Андерсон отдал ее охраннику. Тот достал из кармана ксерокопию чертежа и передал шефу.
– Сэр, серым мы отметили SBB, а крестиком – SBB XIII, так что вы легко его найдете. Комнат там немного.
Андерсон поблагодарил юношу и развернул схему цокольных помещений. Лэнгдон тоже посмотрел и поразился: сотни клетушек образовывали под Капитолием затейливый лабиринт.
Начальник полиции изучил схему, кивнул и убрал ее в карман. Затем поднял ключ и замер – ему явно не хотелось открывать дверь. Лэнгдона тоже охватило дурное предчувствие: спрятанное за этой дверью Питер Соломон желал сохранить в тайне.
Сато кашлянула – Андерсону не нужно было объяснять дважды. Он глубоко вдохнул, вставил ключ в скважину и попытался провернуть, но у него ничего не вышло. На миг Лэнгдону показалось, что ключ не подходит, однако со второй попытки замок поддался, и Андерсон распахнул дверь.
В коридор хлынул затхлый воздух.
Лэнгдон заглянул в темноту и ничего не увидел.
– Профессор, – сказал Андерсон, нащупывая выключатель, – отвечаю на ваш вопрос: «S» в данном случае означает не сенатскую сторону, а subbasement, подвальный этаж. – Он щелкнул выключателем, и свет от лампочки упал на чрезвычайно крутую лестницу, уходящую в кромешную тьму. – SBB – это подвалы Капитолия.
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33