Книга: Утраченный символ
Назад: Об авторе
На главную: Предисловие

Примечания

1

Atonement – расплата, искупление. One – один, единый (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Да благословит Бог (лат.).

3

Из многих, один (Во множестве единство) (лат.).

4

Бренные останки, череп (лат.).

5

Букв.: красивые люди; сливки общества (ит.).

6

Букв.: год Господень, год от Рождества Христова (лат.).

7

В оригинале: Eight Franklin Square. Square – прямоугольник, квадрат, клетка, площадь, сквер (англ.).

8

В оригинале: sin-cere. Sincere – искренний, чистосердечный (англ.).

9

«В сокровенной философии» (лат.). Трактат Агриппы.

10

Здесь: Слово-значение… Слово забытое… Слово утраченное (лат.).

11

Перевод С.Я. Маршака.

12

Пер. В.В. Целищева.
Назад: Об авторе
На главную: Предисловие