26
Так в Англии называют францисканцев. (Прим. автора.)
27
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа отсылаю тебя в царство Божие… (лат.).
28
«Бриджмен и Хендрикс, банкиры» (англ.).
29
В пору турецкого владычества этот румынский город назывался Кюстенджи. (Прим. перев.)
30
Господь небесный! Мы… Да, в самом деле, может показаться, что мы слышали самого Мастера! (нем.).
31
«Нежный лесной ветерок, нежные девичьи поцелуи» (нем.).
32
Претендент на трон, подстрекаемый своим отцом-изгнанником, находившимся тогда в Риме, и ободренный тайным договором с Францией, надеялся отвоевать потерянный престол, подняв восстание в Шотландии и вынудив Францию послать войска за Ла-Манш. Он был побежден в апреле 1746 г. и после нескольких месяцев ожидания в подполье достиг наконец Роскоффа в сентябре 1746 г., переодевшись женщиной. Тем не менее он дважды тайно наведывался в Лондон, в 1750 и 1754 гг., устраивая безнадежные заговоры. (Прим. автора.)