Глава 21
Приштина, Косово, наши дни
Стоя в переулке на другой стороне улицы, Эбби наблюдала за своим домом. За этим занятием она провела последние полчаса — высматривала глазами опасность, набиралась мужества. Все припаркованные машины были пусты, ни в одном из окон не колыхнулась занавеска. Двадцать минут назад она видела, как из двери, перекинув через плечо сумку со спортивной формой, вышла Аннукка. Что ж, значит, в ее распоряжении около часа.
Чувствуя дрожь в коленках, она быстро пересекла улицу и вошла в дом. Не завыли никакие сирены, не скрипнули тормоза, никто не выкрикнул ее имя. Эбби взбежала по ступенькам к двери квартиры. И как только прикоснулась к дверной ручке, заметила, что из-под двери выглядывает уголок бумаги.
На какой-то миг она подумала: а не сбежать ли вниз, поймать такси до аэропорта и первым же самолетом улететь в Лондон? Не будь дурой, приказала она себе. Если внутри кто-то есть, вряд ли он стал бы оставлять записку, чтобы возвестить о своем присутствии.
Эбби отперла дверь и переступила порог.
В квартире было пусто. Она подняла записку и развернула.
Слышал, что вы вернулись. Давайте встретимся где-нибудь в баре. Джессоп.
Далее следовал телефонный номер с кодом Косова.
Ей вспомнилась запись в ежедневнике Майкла, незадолго до его гибели: Джессоп, 91. Ей вспомнился душный кабинет в министерстве иностранных дел. Марк постоянно суетился, а мужчина с суровым лицом записывал все, что она говорила. Джессоп из Воксхолла. Ей вспомнились слова, сказанные им на прощанье, когда она вышла из комнаты — уже без золотого ожерелья: будьте осторожны.
Эбби сложила записку и сунула ее в карман. У нее было как минимум пятьдесят вопросов, но сейчас ей не до них. Подождут. Вместо этого она направилась в спальню и, порывшись в ящике комода, нашла ключи от машины. Она положила их туда месяц назад. Машина стояла там, где она ее оставила, за углом дома рядом с мини-маркетом. Зайдя в магазин, Эбби сделала вид, будто рассматривает полки с журналами, а сама тем временем пристально следила за улицей, ожидая слежки. Но нет, никто так и не появился, и она почти убедила себя, что никто за ней не следит.
На хорошей автостраде дорога от Приштины до Феризая заняла бы не более пятнадцати минут. На шестьдесят пятом шоссе у нее на это ушел целый час. По идее, за это время Эбби могла все хорошенько обдумать, но вместо этого она только и делала, что пыталась остаться в живых. Двухполосное шоссе было главным коридором, соединявшим Косово с внешним миром. В любое время суток дорога была забита грузовиками, автобусами, автомобилями. Время от времени здесь можно было увидеть крестьянские повозки.
Все они ползли с черепашьей скоростью, и если вдруг в сплошном потоке транспорта появлялся просвет, его тотчас спешил занять какой-нибудь лихач. На мостах специальные знаки оповещали об ограничении скорости для танков — напоминание о том, что это по-прежнему оккупированная территория.
Кэмп-Бондстил, самая крупная военная база США на Балканах, расположилась среди холмов чуть ниже пика горы Лю-ботен, более известной среди американских солдат как Дьюк. Эбби оставила машину на парковке, а сама зашагала по узкой дорожке между цепной оградой и высокими бетонными блоками. Слева по периметру лагеря тянулась высокая насыпь. Глядя на нее, Эбби почему-то подумала, что за пару тысяч лет конструкция укрепления военного лагеря совсем не изменилась.
Под проходную был приспособлен бывший склад, построенный из рифленого железа, без окон, но с рентгеновскими установками. Стены склада были выкрашены в красный цвет. Стоило Эбби переступить порог, как к ней тотчас направился латинос в коричневой форме с надписью на нарукавном значке: «Охрана». Интересно, подумала Эбби, почему самая сильная армия в мире нуждается в охране и, главное, от кого? Охранник попросил предъявить пропуск и, когда такового не нашлось, вопросительно посмотрел на нее.
— Я состою при миссии EULEX, — пояснила Эбби. — Мне нужен один из ваших солдат. Специалист Энтони Санчес.
Охранник нахмурил брови. К нему поспешил подойти высокий чернокожий сержант.
— Какая-то проблема, мэм?
Черт, все пошло наперекосяк даже раньше, чем она предполагала. Эбби поймала себя на том, что заикается.
— Нет, никакой проблемы нет. Просто мне нужно поговорить с одним вашим солдатом. Его зовут Энтони Санчес.
— Она из Департамента правосудия, — пояснил охранник.
— У него какие-то неприятности?
— Никаких.
— Вы хотите направить рапорт его командиру?
— Дело не в этом…
— У вас есть пропуск?
— Я…
— Боюсь, вам придется приехать сюда еще раз, мэм, — твердо произнес сержант. С этими словами он наскоро написал на клочке бумаги номер телефона и вручил его Эбби. — Если у вас есть какие-то жалобы, вот вам номер отдела по связям с общественностью.
— Спасибо.
Спорить было бесполезно. Вместе с толпой местных уборщиц и обслуживающего персонала, завершивших свои дневные труды, Эбби побрела вдоль дорожки назад. Сразу уезжать не хотелось. Она зашла в кафе на другой стороне дороги и заказала кофе. Сидя с чашкой в руках, она смотрела, как над долиной сгущаются тучи. Эта часть мира даст фору любому другому месту на Земле по части гроз.
А вот Майкла бы это не остановило, подумала она. Майкл силой своего обаяния выудил бы у охранника пропуск или же проник внутрь не мытьем, так катаньем — благодаря шутке или бутылке виски. Эбби прокрутила в голове разговор и поморщилась. И когда только она успела превратиться в неудачницу? Она посмотрела в окно на бетонные стены и смотровые вышки. Нет, за них просто так не прорвешься.
Она допила кофе и приняла решение. В кафе имелся телефон-автомат. Подойдя к нему, Эбби набрала номер на записке Джессопа. Тот ответил почти мгновенно.
— Рад вас слышать.
— Что вы делаете в Косове?
— Я мог бы спросить у вас то же самое.
В его голосе она не услышала ни раздражения, ни агрессии. Более того, ей послышалось нечто вроде сочувствия. Эбби подавила в себе желание ответить тем же.
— Марк тоже здесь?
— Застрял в Лондоне, — судя по голосу, это не слишком удручало ее собеседника.
— Мне нужно с вами встретиться.
— Как интересно. Мне тоже.
Они встретились в баре «91». Майкл обычно шутил, что это EULEX в миниатюре: нечто среднее между французским кафе и английским пабом, а располагался он в югославском здании, верхние этажи которого все еще зияли пустыми окнами. Война окончилась, но окна так и не застеклили. Внутри было тепло и шумно. Впрочем, Эбби предпочла бы заведение поскромнее. «91» был местным аналогом бара Рика из фильма «Касабланка»: каждый дипломат, каждый бюрократ и шпион рано или поздно бывал здесь.
Эбби узнала трех судей-немцев, которые о чем-то беседовали с шефом местной полиции. За другим столиком расположился глава штаба, который, судя по всему, заключал пари по поводу исхода футбольного матча Первой лиги с кем-то из службы пресс-секретаря.
Джессоп сидел в углу и смотрел футбол. Перед ним стояла кружка местного пива и пинта «Гиннесса» — обе нетронутые. Увидев ее, он помахал рукой, как если бы в этой встрече не было ничего удивительного, и подтолкнул к ней пиво. Эбби тотчас вспомнилась запись в дневнике Майкла. Джессоп, 91.
— Вы часто бываете здесь?
— Когда приезжаю в этот город.
— А вы слышали, что ЦРУ якобы нашпиговало это здание подслушивающей аппаратурой?
Джессоп вынул из кармана куртки диктофон и сделал задумчивое лицо.
— Значит, эта штуковина мне не понадобится.
Эбби поставила сумочку на стол и демонстративно раскрыла ее.
— Хорошо, чтобы вам не мучиться. Можете украсть, все что хотите.
Джессоп проигнорировал ее предложение.
— По идее, вы на больничном. Почему вы вернулись в Косово?
— Чтобы быть подальше от таких, как вы.
— Ну и как? Получается? — Он пристально посмотрел ей в лицо. На ее подбородке все еще был виден след, оставленный пистолетом Драговича, кровоподтек еще не прошел.
Эбби с вызовом ответила на его взгляд, но ничего не сказала. Джессоп сделал долгий глоток «Гиннесса».
— Мы показали ваше ожерелье одному специалисту из Британского музея. По его мнению, оно настоящее римское и датируется четвертым веком. Так что вещь подлинная, не фальшивка.
— Я могу получить его обратно?
— Оно в Лондоне. Если вы скажете мне правду о том, как оно попало к вам в руки, так и быть, я попрошу, чтобы его вам вернули.
Эбби посмотрела в лицо своему собеседнику. Грубоватые резкие черты, полувоенная стрижка. Нет, доверия ему нет.
— Правду я сказала вам еще в Лондоне. Мне его подарил Майкл. Он не говорил, откуда оно у него.
— Вы в курсе, что он собирал антиквариат?
Такой ход разговора Эбби не интересовал.
— Теперь моя очередь задать вопрос, — возразила она. — Зачем вы встречались с Майклом в этом баре за неделю до его смерти?
Вопрос не застал его врасплох. Что ж, на то он и профессионал.
— Это он вам сказал?
— Я нашла запись в его дневнике.
Джессоп отпил пива и вытер верхнюю губу.
— Даже не верится, что в этой дыре можно выпить приличного пива.
Эбби даже не улыбнулась.
— Зачем вы встречались с ним? — настойчиво повторила она свой вопрос.
— Ну хорошо, раз уж мы с вами так хорошо доверяем друг другу. Я работаю в отделе по борьбе с контрабандой оружием. Я встречался с Майклом, чтобы обсудить именно этот вопрос.
— Он сотрудничал с вами?
— Он считал, что я представляю одного русского бизнесмена, который хотел ввезти в Италию партию автоматов «АК-47» украинского производства. — С этими словами Джессоп пристально посмотрел ей в глаза, явно ожидая, что она на это скажет. — Майкл согласился мне помочь.
Бар взорвался радостными криками. На телеэкране местная футбольная команда забила ответный гол. Эбби в упор посмотрела на Джессопа. Господи, если бы шум был способен изменить слова, унести назад, поглотить! Она сделала долгий глоток горьковатого пива. Ничто не изменилось.
Игра началась снова, с еще большей яростью.
— У вас есть доказательства? — спросила Эбби. — Вы притворялись, выдавали себя за другого, чтобы поймать его в западню. Что, если он делал то же самое?
— Доказательств у нас выше крыши. Мы следили за ним на протяжении нескольких месяцев.
Выражение его лица не оставляло надежды. Эбби оттолкнула стул и бросилась в туалет. Когда она спустя несколько минут вышла оттуда, глаза ее были мокрыми, щеки — красными. Джессоп сидел на прежнем месте. Пока ее не было, он даже не пригубил свою кружку.
— Что вы хотите от меня? — прошептала она. — Майкла больше нет. Кого вы преследуете теперь?
— Есть такой человек, Золтан Драгович.
— Он мне знаком.
Настала его очередь удивиться. В точку. Эбби испытала приятное злорадство.
— Он выследил меня в пятницу в Риме. Кстати, вы ведь, по идее, должны были следить за мной?
— Проблемы с юрисдикцией, — буркнул Джессоп. — Продолжайте.
— Его люди затолкали меня в машину и отвезли куда-то, в какое-то место вроде музея. Или его виллы в Черногории. Я думала, он меня убьет, — Эбби потрогала подбородок. — Но он ограничился вот этим.
— Что ему было нужно?
— Какое отношение он имеет к Майклу?
Джессоп вздохнул.
— Драгович — самый крупный торговец людьми, оружием и наркотиками на всех Балканах. Майкл же работал в таможне страны с самыми прозрачными границами во всем регионе. Мне нужно еще что-то вам объяснять?
И все же в это верилось с трудом. Эбби так и сказала себе, что не верит ему. И все-таки в глубине души она понимала, что слова ее собеседника похожи на правду. Как объяснить то, что у Майкла всегда водились деньги? А его машина, а путешествия в самые экзотические уголки мира? Слишком экстравагантно даже для живущих в Приштине иностранцев. Вилла. В ее голове тотчас возникло воспоминание, возникло ярко и четко, несмотря на все ее попытки загнать его в самые темные уголки памяти.
— В ту ночь на вилле, — медленно произнесла она. — Я проснулась и вышла из спальни. Майкл был возле бассейна с человеком, который его убил, но они тогда не ссорились. Наоборот, они что-то вместе рассматривали. Он напал на Майкла, лишь когда увидел меня.
Ей вспомнился самый первый вопрос Джессопа.
— Драгович хотел узнать, как так получилось, что я осталась жива.
— Они бросили вас, потому что сочли мертвой. Впрочем, так оно почти и было.
— Нет, — Эбби двумя пальцами ущипнула кожу на лбу, стараясь отогнать головную боль, которая уже стучала изнутри. — Драгович утверждал, что там был кто-то еще. Человек, которого он послал туда, так и не вернулся, но и мертвым его тоже нигде не нашли. — Эбби подняла глаза на своего собеседника. — Или нашли?
— Полиция обнаружила только тело Майкла. Что касается второго, его вполне могло унести в море.
— Но тогда кто его убил?
Эбби опустила глаза. Она допила свое пиво, но вкуса так и не почувствовала.
— Что вам нужно от меня? — повторила она.
Джессоп потянулся через стол и взял ее руки в свои. Она попыталась отстраниться, но его хватка была крепкой, и он не отпустил ее руку.
— Посмотрите на меня.
Эбби, как упрямый ребенок, отвернулась, отказываясь посмотреть ему в глаза.
— Посмотрите на меня. Вы думаете, со смертью Майкла всё закончилось? С того вечера Драгович как будто свихнулся. Все правила полетели к чертовой матери. Он хватает вас, привозит к себе — это явно не входило в его планы. Многие из ближайших его приспешников никогда не встречались с ним лично — зачем же ему понадобились вы?
Вы когда-нибудь задумывались о том, почему до сих пор живы?
— Мы уже какое-то время подслушиваем разговоры людей Драговина. Такой активности не было давно. Во что бы там ни вляпался Майкл — это что-то из ряда вон выходящее, а не обыкновенная контрабанда, которой он регулярно занимался. Но мы, черт побери, даже понятия не имеем, что это такое.
Эбби прекратила борьбу и посмотрела на Джессопа, надеясь найти в его серых глазах сочувствие, но, увы, не нашла.
— Я тоже. Я даже не знаю, почему до сих пор жива.
— У вас что-то есть.
Эбби указала на сумку.
— Все, что у меня есть в этом мире, находится вот здесь.
— А вы подумайте. Что-то такое, что сказал вам Майкл. Что-то, что он вам дал.
— Не исключаю, что он мог что-то оставить в моей квартире.
— Мы обыскали ее довольно тщательно. — От него не скрылось мелькнувшее в ее глазах удивление. — Извините. Вас тогда дома не было.
Эбби попыталась вырвать руку, и на этот раз Джессоп ее отпустил. Однако в ее голове уже шевельнулась мысль, способ выбраться наружу из лабиринта, который сплели вокруг нее Джессоп, Майкл и Драговин.
— Вы не могли бы провести меня в Кэмп-Бондстил?