Книга: Наследники Стоунхенджа
Назад: 113
Дальше: 115

114

Возвращаясь в Девайзес, Меган позвонила Джим-ми из машины и говорила, используя гарнитуру:
— Ты один?
— Подождите секундочку! — Он вылез из-за стола и вышел из общего рабочего зала в коридор. — Теперь да.
— Что дала проверка Шона Грабба?
— Служба безопасности очень помогла. Они знали о его криминальном прошлом, он им рассказал. Решили дать ему шанс. Говорят, он оказался образцовым работником. Неизменно пунктуальным, и, насколько они помнят, кроме выходных и отпуска, он ни дня не пропустил.
— Это потому, что он ни разу в жизни не болел, — сказала Меган. — Как и его отец, и его дед, доживший почти до ста лет.
— Хорошие гены, судя по всему.
— Не только. — Она покосилась на лежащую рядом сумочку. В ней остались записи, сделанные после того, как Лилиан Купер наконец раскололась. — Дэвид Купер, наш знакомый строитель, тоже никогда не болеет. Даже в школе ни дня не пропустил. И с Мэттом Атли, мясником-взломщиком, та же история.
— Здоровье у них хорошее. Что это доказывает?
— Гидеон говорил, что камни дают здоровье. Что они в детстве излечили его от рака и что они защищают тех, кто им поклоняется. Помнишь, как быстро зажило у него лицо после драки со взломщиком?
— Босс, вы нездешняя, но поверьте мне, Уилтшир — очень здоровая местность, — начал Джимми, сам не зная к чему. — Хорошие, здоровые места: ни городских загрязнений, ни множества закусочных с фастфудом, а вместо них — долгие прогулки на свежем воздухе и здоровый образ жизни с самого детства.
— Джимми, — перебила она. — Все когда-нибудь да болеют. Пищевые отравления, сенная лихорадка, генетические нарушения — что-нибудь да найдется. Свежий воздух и прогулки среди полей не спасают от болезней и травм. Но с этими людьми такого не случается.
— Это ничего не доказывает. Мой отец силен как бык и на моей памяти ни разу не заболел и не поранился. И мама, и я сам, если на то пошло.
Оба замолчали, осознав значение сказанных слов.
Назад: 113
Дальше: 115