Книга: 999. Последний хранитель
Назад: 25
Дальше: 38

26

Ландскнехт — азартная карточная игра.

27

Скажи, сынок, с чего это ты вдруг явился в Рим? (генуэзский диалект)

28

Вот болван! (генуэзский диалект)

29

Сикарий — обладатель короткого и очень острого кинжала, сики, иными словами — тайный убийца, «киллер» древних времен.

30

«Opus Alchemicus» — «Великое деяние» — поиск философского камня, основа алхимии.

31

Сипанго — старинное название Японии.

32

Как бы не так, чертов хрен! (генуэзский диалект)

33

Гино ди Такко — знаменитый разбойник, один из героев «Декамерона» Боккаччо.

34

Жажда священного золота (лат.).

35

Чибо (Cibo) — по-итальянски «еда».

36

Представитель влиятельных политических кругов, который рекомендует кандидата к избранию. В случае Иннокентия VIII это семейство делла Ровере.

37

Что касается третьего пассажа из этого высказывания, то в русском переводе Евангелия от Фомы говорится не о Матери, а о Святом Духе (Апокрифические Евангелия. — М.: ACT, 2004).
Назад: 25
Дальше: 38