Книга: Похитители тьмы
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 39

Глава 38

Майкл вытащил две большие бумаги из портфеля, развернул их — перед ними оказались две одинаковые фотографии карты. Он разложил их на постели Симона. Если первая была точной копией оригинала, то на второй имелся английский перевод надписей.
— Кто это сделал? — спросил Симон, переводя взгляд с одной карты на другую.
— Я сделал две фотографии карты, когда ее нашел, — на всякий случай.
— Ты всегда предусмотрителен.
— Я отправил эти фото моему отцу в Бостон. У его юридической фирмы есть переводчики. Он наверняка заплатил бешеные деньги, чтобы перевод был сделан так быстро.
Симон внимательно разглядывал карту, водя по ней пальцами, словно хотел потрогать топографию.
В больничную палату влетел Буш, держа в левой руке распечатку перемещений навигатора.
— Частный самолет взлетел из аэропорта Ататюрка полчаса назад. Он сейчас где-то над восточной Турцией. Оба тубуса на его борту. И вот еще что. — Буш сделал паузу. — Этот самолет принадлежит некоему Филиппу Веню.
Майкл повернулся к Симону.
— Веню? Тот самый, который отправил тебя в тюрьму?
Священник кивнул.
— КК на этом самолете? Да? — спросил Буш.
— И, насколько я понимаю, вместе с Иблисом и Синди.
— И ты знаешь, куда они направляются?
Симон показал в центр карты и кивнул.
— Канченджанга. Гора в Гималаях. Третья по высоте после Эвереста и Чогори. Многие годы Канченджанга считалась самой высокой горой в мире.
— И что — ее понизили? — полушутя спросил Буш.
— Она отчасти в Непале, но в основном — в Индии, неподалеку от Дарджилинга. Знаете, что означает название Канченджанга? — спросил Симон, не сводя глаз с середины карты. — «Пять драгоценностей снега». Что весьма к месту.
Симон продолжал изучать карту с переводом, внимательно разглядывая обозначенный маршрут от Бенгальского залива через Бангладеш в Индию широкими от удивления глазами. Он забылся, погрузившись в карту, словно Майкла и Буша и не существовало.
— Тебе это наверняка кажется очень любопытным, — сказал Пол, видя интерес Симона к карте. — Но у меня терпение кончилось. И у тебя терпение кончилось. Говоря словами Майкла: «Что, черт побери, происходит?»
Священник поднял голову, мысли его вернулись в настоящее. Он сделал паузу, усиливая напряженность ожидания.
— В мире есть места, обросшие мифами, миры, легенды о которых ходят по свету, которые издавна считались некими идеалами, этакими утопическими уголками счастья. Места вроде Шамбалы, Шангри-Ла, райских садов, Ней-Пематанга, Арьяварта, Хси Тьен, Земли живого огня. Индусы называли это место Меру, своим Олимпом, о котором говорилось, что он расположен в центре земли. Они утверждали, что его охраняют змеи, которые убивают тех, кто пытается пробраться в царство тайного знания. Считали эту землю благодатной. Евреи говорили о земле под названием Луз, тогда как у циосов в ходу была легенда о Стауриче. Считалось, что в этих местах хранятся тайны богов, что там царит безмятежность рая. Это святилища, где погода всегда идеальна, люди мягкие и добрые, пища в изобилии, количество золота и драгоценностей превышает всякое воображение, но самое главное — жизнь там вечная. Однако в легендах говорится и о противоположностях таких мест — землях тьмы, землях зла. Греки называют такое место Тартар — место, которое еще хуже преисподней. У евреев это Геенна, в исламе — Джаханнам, в Китае и Японии это называется Ди Ю, буддисты и индусы называют его Нарака. У майя такое место названо Шибальба, а у шумеров — Великое Потусторонье. Названий много, но все они относятся к подземному миру, который в христианской традиции называется адом. В основе этой карты, составленной Пири Рейсом, лежат многие, многие другие карты, давно потерянные.
Симон обвел рукой фотографию.
— И указывает она на место, открытия которого миру так страшился дядюшка Пири — Кемаль Рейс, место, на поиски которого до него отправлялись многие. Я не знаю, что это — Шамбала, Шангри-Ла или Арьяварта, но оно находится там и скрыто от мира не без причины. В письме Пири Рейса говорится, что его дядюшка поднялся вверх по течению нескольких рек нынешней Бангладеш в Индию, потом шел пешком, чтобы вернуть громадные богатства миру богатства, хранилищу божественных слов. В английском переводе записки Пири говорится: «Нет места священнее, нет места большей тьмы. Мир богов и демонов, страдания и радости, любви и несчастья. Место, защищенное и скрытое, которое никогда не должно быть потревожено».
— Место в горах, наполненное сокровищами? — вставил Буш издевательским тоном. — Черт, его называют гора Пяти драгоценностей. Это кажется очевидным. А Шамбала, Шангри-Ла-Ди-Да — они тоже там? И это место никем не было замечено, ни одним землепроходцем, ни одним жадным до денег авантюристом, даже ни одним почтенным археологом? Ерунда все это.
— Канченджанга — вовсе не ерунда. Одним из первых, кто пытался покорить эту гору, был англичанин Алистер Кроули, человек, увлекавшийся всякой мистикой. Некоторые считают его автором «Сатанинской Библии», но это абсолютная выдумка. Он был членом Золотой Зари — герметического ордена конца XIX века, который практиковал магию и алхимию. Никто не знал, почему он выбрал именно эту гору, но его проводники говорили, что он искал признаки неизвестной цивилизации. Во время его поисков четыре человека погибли, а до вершины они так и не добрались. По мере того как становилась известна биография Алистера Кроули и мир узнавал о нем, многие пришли к выводу, что он искал Шамбалу. В тридцатые годы прошлого века Генрих Гиммлер и Рудольф Гесс отправили экспедицию на поиски Шамбалы — маршрут экспедиции пролегал по горам Тибета, Непала и Индии; они надеялись найти богатство и знание, которые увековечат Третий рейх.
— Никто всерьез не считает, что такие места и в самом деле существуют, — сказал Буш.
— Перевод на карте предельно ясен, — сказал Симон. — Может быть, это и не Шамбала, о которой написано множество книг и сказок, но что-то такое там есть.
— Ну, хорошо, — сказал Майкл, прерывая долгую речь священника. — Даже если такое место и существует и там полно золота или драгоценностей, а к тому же оно еще и хранилище знания, то при чем тут посох? Он тут для чего? Может быть, его ценность и высока, но рядом с тем, о чем ты говоришь, если оно и вправду существует, это просто ерунда. Если только у этого посоха нет какого-то определенного назначения.
— Да как ты можешь относиться к этому серьезно? — спросил Буш у Майкла, потом повернулся к Симону: — Только без обид.
— Твои сомнения основаны на скептицизме или страхе? — Беллатори раздраженно покачал головой. — Все мифы имеют в своей основе какое-то зерно истины, пусть и самое крохотное. Почему многие культуры имеют одинаковые мифы, одни и те же объединяющие их мотивы? — Симон помолчал. — Потому что, по существу, в их основе лежит некая реальность. Боги и демоны, всемирный потоп, ад и эдем, ангелы и бестии, рай на земле, жизнь после смерти. В каждой культуре найдется что-то подобное. Это заставляет задуматься, если человек не лишен мозгов…
— Посох! — прервал его Майкл, опасаясь, как бы этот поток аргументации не превратился в водопад. Он бросил взгляд на Буша, который закатил глаза и сел.
Симон взял себя в руки и повернулся к Сент-Пьеру.
— В каждой культуре есть то, что называется ось мира, связь между двумя мирами — небесами и землей. Иногда эта ось бывает представлена горой — например, Синай, на которой Господь разговаривал с Моисеем и где дал ему десять заповедей; или Елеонская гора, с которой, согласно Евангелиям, Иисус поднялся на небо; или нечто рукотворное — например, пагода или шпиль церкви, обелиск или минарет. У американских индейцев есть тотемные шесты, у египтян — пирамиды, у скандинавов — дерево Иггдрасиль. Все эти места или сооружения действуют как связующее звено между человеком на земле и богом на небесах. Земная ось иногда считается центром бытия, пупом матери Земли, точкой, где встречаются четыре стороны света. И, согласно легендам, это место — настоящий кладезь мудрости и богатства. КК говорила вам о посохе Асклепия и кадуцее. Их древко считается осью мира, а змеи — это хранители знания, которое проходит по этому каналу между небесами и землей. Посох султана — один из таких предметов; говорят, что он открывает путь на небеса… или в ад. Но только если он находится в соответствующем месте. И на это место указывает карта Пири Рейса. Как бы это место ни называлось, куда бы ни указывала карта, посох был взят именно оттуда. Я считаю, что это место, эта Шамбала находится на вершине цитадели, храма, где Кемаль Рейс и его люди спрятали сокровище. Я считаю, что это место тьмы, и посох открывает доступ в него; карта указывает на точку воплощения небес и ада на земле, а посох султана — это земная ось, которая их связывает, открывает.
Буш закатил глаза, покачал головой, заелозил на своем стуле.
— Слушайте, я не говорю, что эта карта указывает на то самое место, — сказал Симон, видя скептицизм Пола. — Да о чем бы ни шла речь — о призраке или монахе, дьяволе или боге, — все это спекуляции. Но, кроме золота и драгоценностей, есть и еще что-то, что Кемаль Рейс вернул туда. — Симон показал на большую фотографию карты и подчеркнул английский перевод. — Здесь сказано, что только пятеро из его людей выжили там, остальные умерли, и остался лишь один, который и доставил Пири посох, письма и оригинальную карту. Тут очень важно понять, что Пири и Кемаль были связаны с морем; они наносили на карты рифы и скалы, которых необходимо избегать любой ценой. И таким образом защищали всех моряков, чтобы те могли дожить до рассвета. И эта карта, — Симон ткнул в нее пальцем, — изображала не место назначения, а то место, которого необходимо избегать любой ценой. Кемаль предупреждал своего племянника, умолял его спрятать посох и избегать Канченджанги. Он говорил об опасности, которой грозит открытие этого тайного мира в горах, и защищал от того, что находится там, не только своего племянника, но и всех. Не заблуждайтесь на сей счет: Кемаль Рейс был корсаром, пиратом, адмиралом, человеком, который внушает страх, который не пасует перед лицом опасности. Если Шамбала — это рай земной, то там есть и что-то вроде ада земного, и если его открыть…
Слова Симона повисли в воздухе, и в больничной палате воцарилась тишина. Из коридора доносились голоса медсестер, кативших тележки, а Сент-Пол и Буш переваривали услышанное, вникали в историю.
— Майкл, — сказал Беллатори с ноткой дурного предчувствия в голосе. — Веню — настоящий убийца на грани безумия. Он одержим тремя вещами: богатством, властью и мистическими знаниями о потустороннем мире. Он бывший священник — был лишен сана не только за убийство, но и за поиски дьявола и альтернативных богов, за увлечение мистикой. Он сколотил состояние, применяя методы уголовного прошлого к миру бизнеса. Он стал очень влиятельным, получил неприкосновенность благодаря связям с коррумпированными политиками и полицейскими, которыми он манипулировал с помощью подкупа и шантажа. Но удача отвернулась от него, его империя рушится у него на глазах. Церковь нашла его и собирается разоблачить, привлечь к суду за убийство семи священников. Если раньше Веню был неуязвим, защищен деньгами, то теперь этого больше нет. Поэтому он удвоил усилия, чтобы найти место, на которое указывает карта Пири Рейса. Если прежде для Веню это было чем-то вроде хобби, побочным занятием, посредством которого он хотел найти ответы на некоторые вопросы своей семинарской молодости, то теперь это стало единственной его надеждой на спасение собственного мира. Если он доберется до этой так называемой Шамбалы, то, я боюсь, он найдет не только богатство, но и тьму, которую использует против тех, кто отлучил его; против заклятого врага — церкви.
Майкл и Пол внимательно слушали рассказ Симона. Сент-Пьер понимал страхи и озабоченность друга, его желание защитить церковь, хотя и не верил в серьезность угрозы. На самом деле его мысли были обращены к КК, страх за ее судьбу не давал ему покоя сейчас, когда ее насильно везли бог знает куда.
— Майкл, ты должен кое-что знать про Веню. Пока меня удерживал Иблис, в один из моментов, когда в голове прояснилось, я услышал, как он раскрыл Синди тайну, в сравнении с которой все остальное отошло на второй план. — Симон помолчал. — Веню — отец Кэтрин и Синди.
Все внутри Майкла сжалось, мир перевернулся с ног на голову, мысли смешались. Он чувствовал на себе красноречивый взгляд Буша: мол, я же тебе говорил.
— И она знает это? — спросил, наконец, со злостью в голосе Сент-Пьер.
Симон отрицательно покачал головой.
— Нет, понятия не имеет. Но когда задумаешься — все встает на свое место. Иблис — это тот фактор, который позволяет связать все воедино. Он был не только учителем КК в ее юности — учителем, посланным ее отцом, — но еще и защитником, который мог обезвредить любого, представлявшего угрозу для девочек.
— И она ни о чем таком не догадывалась? — спросил Буш, осознавая всю серьезность услышанного.
— Я так понимаю, скоро ей это станет известно. Представьте только, что это будет для нее значить. Не забывайте: Веню уже отправил ее на смерть, зная, что она — его дочь. Я представить себе не могу, что она сделает, когда узнает правду: это тот самый человек, ненависть к которому с детских лет внушала ей мать, человек, похороны которого она вроде бы видела.
— Симон, куда они летят? — спросил Майкл взволнованным, хрипловатым от ярости голосом.
— В Дарджилинг, в Индию. Там они пересядут либо на вертолет, либо на внедорожник, чтобы углубиться на двадцать пять миль в горы.
Сент-Пьер посмотрел на Буша. Слова тут были не нужны.
— Черт! — сказал Пол. — Я позвоню, скажу, чтобы подготовили самолет. Можешь поставить еще один флажок на моей карте мира.
— Я с вами, — произнес Симон, хотя и понимал, что в его нынешнем состоянии это невозможно.
— Хотелось бы мне, чтобы ты мог отправиться с нами.
— Да, — добавил Буш. — Тогда у меня, по крайней мере, было бы с кем выпить.
— Майкл, — сказал Симон. — Мир под Шамбалой не должен быть открыт ни при каких обстоятельствах. Я боюсь, что там кроется безумие, зло самой темной природы. В руках таких людей, как Иблис или Веню…
Симон мог не продолжать; Майкл в полной мере оценил его предостережение.
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 39