Книга: Узел времён
Назад: Глава 79
Дальше: Глава 81

Глава 80

Рия соскользнула с переплетения корней прямо на спину одного из вражеских воинов и, обхватив его ногами за пояс для устойчивости, мгновенно полоснула ему ножом по горлу, разрезав артерию. Хлынул фонтан крови, воин уронил топор, зашатался и рухнул на землю. Все так же, не слезая с хрипящего тела, Рия огляделась по сторонам.
Слева от детей было два воина. Где же второй? Отвлекшись на разбегающихся в стороны орущих детей, она едва не пропустила его атаку, уловив движение лишь краем глаза. В последний момент ей удалось увернуться от мощного удара копья. Рия выхватила камень и, сделав сальто, резко отпрыгнула в сторону, скрывшись в темноте.
Спереди и сзади слышались крики и удары, вопли детей, но сейчас она ничем не могла помочь товарищам. Хрипло дыша, второй воин бросился на нее, выставив копье. Выругался, когда она снова увернулась от удара. Рия нырнула в густые кусты, шипы оцарапали ей кожу, и ей снова пришлось изогнуться, чтобы избежать следующего мощного удара Иллимани. Продравшись сквозь кустарник, она выскочила с противоположной стороны. Пытавшийся преследовать ее воин запутался в ветках шиповника и вынужден был остановиться. К тому моменту, как ему удалось освободиться от колючих ветвей, Рия была уже в тридцати шагах от него, за деревом, готовая к бою.
В свете луны она хорошо разглядела лохматого дикаря, с которым столкнулась. Остановившись шагах в двадцати от нее, он ринулся на кусты и не глядя ткнул копьем, а потом еще раз… Но тут Иллимани наконец сообразил, что потерял ее, и двинулся обратно, очень осторожно, в ту сторону, где уже стихли звуки боя. Рия услышала в голове обеспокоенные мыслеголоса Дриффа и Грондина. Они пытались найти ее.
— Я жива, — мысленно ответила Рия и вышла из-за дерева. — Эй, говнюк, — тихо сказала она воину-Иллимани на его родном языке.
Воин резко обернулся и заметил кремневый нож у нее в руке, блеснувший в лунном свете. Видимо, он только что понял, что сражается с молодой девушкой, и теперь, оскалив подпиленные зубы и мерзко ухмыляясь, ринулся в атаку. Рия бросила камень с левой руки, целясь промеж глаз, но в этот момент облако закрыло луну. Она услышала громкий стук, но поняла, что промахнулась. И тут рычащий Иллимани врезался в нее и сбил с ног. Оказался верхом на ней, мускулистый, дурно пахнущий. Рия ощутила под собой древко копья. Хорошо. Но воин прижал ее к земле, скача на ней так, будто уже занялся с ней любовью. Схватил ее за горло и откинулся назад, чтобы захват был сильнее. Его пальцы сжимались на ее горле, но Рия так и не выпустила нож. Луна вышла из-за облака, и тут она резко выбросила руку вверх, попав в потную подмышку с такой силой, что длинное лезвие ее ножа вышло в верхней части плеча воина-Иллимани. Враг хрипло вскрикнул, плюясь кровью, но не отпустил Рию даже тогда, когда она крутанула нож в ране, выдергивая его. Тогда девушка попыталась нанести новый удар. Воин отдернул левую руку от ее горла и перехватил ее запястье, продолжая душить ее правой, впиваясь большим пальцем ей в гортань. Рия уже перестала надеяться на спасение, когда из темноты вылетел Дрифф и мгновенно убил врага.

 

Похоже, все сделали свое дело, и двенадцать Иллимани были мертвы. Но что дальше? Попадутся ли им на пути другие? Не идут ли они следом? Рия осознала, что, пока их было семеро, они могли двигаться быстро и спрятаться в любой момент. Но теперь, когда им надо будет доставить в Тайное Место почти сорок детей, они станут отличной мишенью, скрыться от воинов Иллимани им не удастся.
Вернувшись обратно на тропу вместе с Дриффом, Рия увидела Бонта, вопящего от радости и обнимающего Нибо и Мауру. Но мыслеречь не могла скрыть ничего, и она ощутила охватившую его боль и тоску, хотя гигант и пытался скрыть эти чувства от остальных. Сабет погибла, и он сразу понял это.
Другие спасенные ими дети нерешительно переминались с ноги на ногу, так и не сойдя с тропы. За редким исключением, они больше напоминали стадо перепуганных животных. Самому старшему не больше одиннадцати, половине — и того меньше, не больше семи; все были покрыты синяками и ссадинами после долгой дороги в темноте. Некоторые едва не падали от усталости и страха. Все они стали свидетелями смерти своих близких. Некоторые настолько запуганы, что вздрагивают от малейшего звука. Другие плачут и зовут погибших родителей. Остальные просто молчат и не отводят от Рии широко распахнутых от ужаса глаз.
Считая Нибо и Мауру, лишь восемь детей были из Клана. Остальные двадцать восемь — из других племен, ближних и отдаленных, в основном Мерел и Навин, но некоторые — из Ри, Джикак, Поплавка и даже Кош. В предрассветных сумерках Рия ходила от одного к другому, разговаривая с каждым на родном языке. Кого-то гладила по голове, кому-то клала руку на плечо. Некоторым спасенным детям удалось слабо улыбнуться на ободряющие слова девушки.
Все они рассказывали одно и то же. Иллимани напали внезапно, посреди исконных земель племени; они едва успели сбежать, перепуганные, целыми семьями. Все пытались укрыться у Врат Рога, на ничейной земле, думая, что там будут в безопасности. Тут их и поймали, одного за другим. Взрослых убили на месте, а детей оставили в живых, чтобы потом принести в жертву. И все это удалось сделать лишь двенадцати воинам Иллимани, которые получили отпор только сейчас, на этой тропе.
Рие ничего не оставалось, как попытаться узнать, видели ли дети других воинов. А может, по пути сюда, хотя бы вдалеке, заметили большие отряды Иллимани. Никто ничего толком не ответил. Просто не знали. Но со страхом глядели туда, откуда пришли.
Первым желанием Рии было бежать. Немедленно. Но она понимала, что дети слишком устали, изголодались и перепуганы. Путь до Тайного Места неблизкий, и они не выдержат, если она не найдет способа ободрить и накормить их. Дело рискованное, но Рия приказала всем уйти с тропы обратно к скале, где до этого они разбили небольшой лагерь. Начинался новый день. Развели костер и хорошенько позавтракали, приготовив кролика, дикого гуся и поджарив кабаний бок — все те припасы, которые Иллимани приготовили для себя и заставили детей нести всю дорогу.
Хотя дети и видели, что среди спасших их воинов были и Уродцы, они все равно подозрительно глядели на них и даже не пытались скрыть страха. Это объяснялось старыми сказками родителей, объяснивших, что это племя чудищ-людоедов. Но Рия позвала Джергата и Оплимара, встала рядом с ними и попыталась убедить их, что они не опасны, и вскоре дети успокоились. В облике Оплимара, толстого, с рыжей бородой, морщинистым лицом и прищуренными глазами, было нечто комичное, не передаваемое на словах, а худощавый и изящный, по меркам Уродцев, Джергат сам был не прочь повеселить детей. Он сел посреди тех, кто помладше, дал им себя потрогать руками, подергать за спутанные волосы. Прошло немного времени, и маленький мальчик из Навин и девочка из Поплавка уже уселись ему на плечи.
Пока остальные ели, Уродцы принялись исцелять наиболее пострадавших, а Рия обратила внимание на тех немногих, которым удалось выстоять и не пасть духом. Ей приглянулись четверо детей; она посчитала, что они подойдут лучше всего для избранной ею цели. Нужно было как-то управлять остальными и поддерживать их на протяжении двух дней пути, а может, и трех. Сколько им потребуется, чтобы добраться до Тайного Места, Рия не знала. Для младших такая дорога была бы трудной и в обычные времена, но сейчас им предстоит двигаться наперегонки с отрядами Иллимани, в том числе с огромным отрядом из полутысячи воинов под командованием Марту и Саккана. Рия знала, что они неподалеку и рыщут в поисках легкой добычи.
Дарза, девятилетний мальчик, был родом из Клана. Рия так и не вспомнила его родных, но хорошо знала его самого как отъявленного сорванца, постоянно лезшего в драку со старшими детьми, дразнившими его из-за огромного родимого пятна, скрывшего всю левую сторону его лица. Миниатюрный и хрупкий, он вел себя спокойно и серьезно и не выглядел испуганным, как остальные.
Следующим был Энту, мальчик родом из Навин, крупный для своих десяти лет. У него была свежевыбритая голова — видимо, вшей выводили; от этого он выглядел коротышкой, но на его силу можно было положиться. Кроме того, Рия подметила, что он хорошо обращается с младшими.
Бирсинг, рослая одиннадцатилетняя девочка родом из Мерел, с жестким лицом, густыми рыжими волосами, зелеными глазами и бледной веснушчатой кожей, была типичной представительницей своего племени. Сразу же после боя она что-то быстро затараторила высоким чистым голосом, так быстро, что Рия едва разбирала слова. Девочка что-то говорила о пророчестве. Потом умолкла и больше не проронила ни слова. Ее зеленые глаза сверкали враждебно и гневно, но Рии это даже нравилось.
Последним был Паланан из племени Кош, тоже одиннадцати лет от роду. Худощавый и темнокожий, с напряженным немигающим взглядом, единственный из детей, вступивший в бой, когда Рия с товарищами напала на их стражей. Он шел в конце колонны, когда Уродцы напали на замыкающих Иллимани, и, по словам Грондина, схватил одного из врагов за ноги и помог прикончить его.
Каждому Рия поручила командовать восемью детьми.
— Теперь вы мои командующие, — сказала она им. — Если вы сможете хоть как-то поддерживать порядок в ваших группах, у нас появится шанс добраться до безопасного места.
Утренний воздух был свеж после прошедшего ночью дождя, но солнце поднималось все выше, и жара усиливалась. Младшие из детей, как бы их ни подталкивали Дарза, Энту, Бирсинг и Паланан, как бы их ни пытался развеселить Джергат, шли все медленнее. Когда они подошли к вчерашнему водопаду, Рия вынуждена была приказать остановиться, и они укрылись в тени деревьев, чтобы немного отдохнуть. В противном случае половина детей просто упала бы от изнеможения.
Им приходилось делать привалы все чаще, хотя они и шли под гору тем же путем, что и вчера, но времени на это уходило гораздо больше. Рия послала вперед Лигара и Джергата разведать обстановку. Уже был день, когда она подошла к Паланану, мальчику из племени Кош, и пошла рядом с ним.
— Расскажи мне о мамонтах, — попросила она.
Мальчик поморщился.
— Очень большие, пасутся стадами, мясо вкусное. Что тут еще скажешь?
— Что будет, если мамонт нападет на человека?
— Человек умрет.
— Но почему он умрет? Как мамонт убьет его?
— Ты вправду никогда не видела мамонтов? — изумленно спросил Паланан.
— Нет, никогда.
Эти создания уже очень давно не заходили на запад, в охотничьи угодья Клана. Никто из соплеменников Рии даже не мог вспомнить, когда видел их в последний раз. Эти животные для большинства были лишь хорошей сказкой, рассказанной на ночь родителями.
— Они высотой в два человеческих роста, а весом в двадцать человек, — начал объяснять Паланан. — Если захотят убить человека, могут просто затоптать, сесть на него или проткнуть своими бивнями…
— Бивнями? Это теми, из которых получается слоновая кость?
— Это зубы мамонтов, просто они очень длинные. Еще длиннее, — показал он, расставив руки в стороны. Торчат у них изо рта, по одному с каждой стороны. Они ими дерутся и роются в земле.
— Но ведь вы, Кош, на них охотитесь, так? Торгуете их шкурами, мясом и… бивнями, да?
— Мы знаем все их повадки, знаем, как их можно убить…
— А сможешь поймать мне такого, если попрошу? Не убивая?
— Мы можем поймать его в ловчую яму. Но зачем он тебе живьем?
Рия не ответила.
Вдалеке она увидела бегущих навстречу Лигара и Джергата.
Назад: Глава 79
Дальше: Глава 81