Книга: Узел времён
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52

Глава 51

Иллимани было так много, а их нападение было таким жестоким и неожиданным, что людей Клана перебили с ужасающей быстротой. Когда добивали последних взрослых, с высоты дозорной башни Рия увидела, как сотни детей окружили и согнали вместе. Их погоняли грубыми криками и жестокими ударами, им связывали руки за спиной, а потом соединяли в цепочки за шеи.
У Вульпа, Бахата и Бонта там были ближайшие родственники, в том числе двое маленьких детей Бонта.
— Что они делают с детьми? — хрипло спросил могучий воин. Рана от копья в спине все еще кровоточила, покрывая его ноги кровью, но он не обращал на это никакого внимания.
— По крайней мере, не убивают, — сдавленно сказал Вульп. Рия видела, как он пытается бороться с обуревающими его чувствами. — Остальных они уже убили.
— Не всех, некоторые убежали в лес, — пытаясь их подбодрить, сказал Лигар.
— Мы должны спасти детей. Немедленно, — не слушая его, сказал Бонт. — Если не поможете, я пойду один.
— Он думает, что стоит целой армии, — раздался в голове Рии мыслеголос Бриндла, — что сможет сражаться с любым врагом. Но если я не залечу ему рану в спине, он скоро истечет кровью.
Рия оглядела побоище у границ стойбища. Далеко, почти тысяча шагов, их вряд ли заметят, если они не будут высовываться, но нельзя сидеть здесь вечно. В любой момент захватчики могут послать сюда отряд, чтобы осмотреть площадь и занять смотровую башню, которая является важным объектом в любой войне. И тогда их поймают.
А бежать некуда. На юге путь в лес преграждает орда Иллимани. На севере — река Змея.
— Мы обязательно тебе поможем, — сказала Рия Бонту и поглядела на остальных воинов Клана. Те явно поддерживали ее.
Она первой начала спускаться с башни по системе лестниц. Следом полез Бонт, с каждым шагом с его спины падали капли крови. За ними последовали Лигар, Вульп, Бахат и Уродцы.
Ротас ждал их у подножия башни, но Джергата нигде не было видно.
— Ты не знаешь, куда он пошел? — сказал старейшина. — Сначала лежал, будто без сознания, а возможно, он просто был мертв. Потом я на мгновение отвернулся, а когда посмотрел снова, его уже не было.
Рия переглянулась с Бриндлом; тот явно не испытывал никакого беспокойства по поводу Джергата. Затем рассказала Ротасу про нападение Иллимани и про все, что они увидели с башни.
— Мы собираемся спасать детей, — сказала она.
— Но это верная смерть! — воскликнул старейшина. — Если напавших действительно не одна тысяча, мы ничего не сможем. Нас убьют сразу же, как увидят.
— Нас убьют в любом случае, — буркнул Бонт. — Бежать некуда. Я иду спасать моих детей.
— Я с ним, — тут же поддержала его Рия.
— Похоже, другого выхода у нас нет, — подумав, согласился Ротас.
И вдруг со стороны площади появился Джергат. Он выглядел энергичным, полностью оправившимся от того, что испытал перед намечавшейся казнью. Джергат протянул Рие привычно и приятно тяжелый мешочек из оленьей кожи.
— Нашел твои камни, — мысленно сказал он ей. — Владычица Лесов показала мне, где искать…
— Синяя женщина?
— Разбудила меня, когда я спал, — ответил Уродец. — Сказала мне: «Эй, Джергат, у тебя есть дело, помнишь? Ты должен собирать камни для Рии».
Его мыслеголос сопроводил образ восхитительной женщины с темно-синей кожей и длинными черными волосами, той самой, которую Рия видела, когда отправилась в путешествие при помощи «Маленьких Учителей», чья сила спасла ее от ужасной реки в мире духов. Она предупреждала Рию об испытаниях. Затем появился другой образ: она увидела тело воина, подручного Мёрха, забравшего у нее мешочек с камнями этой ночью. Теперь его тело лежало на площади, пронзенное дротиком Иллимани, как и тело его хозяина.
Позади послышался гневный рык. Она обернулась и увидела, как Бонт со всей силы ударил Бриндла кулаком в лицо.
— Еще раз тронешь меня — убью! — заорал Бонт.
— Что такое, Бриндл? — мысленно спросила Рия.
— Говорил же, Бонта надо исцелить, иначе он умрет, — ответил Бриндл. Его скула начала опухать, кожа на ней была рассечена. — Попытался наложить руки, чтобы исцелить, но ему не понравилось.
Рия посмотрела на Бонта. Тот уже побледнел от потери крови, но все еще стоял, сжав кулаки. Его темные глаза, казавшиеся маленькими на огромном лице, глядели с подозрением. И тут, грозный, как готовый ринуться вперед носорог, он вдруг поскользнулся, колени его подогнулись, и он плюхнулся на землю. Но так и не потерял сознание.
— Слушай, Бонт, — сказала Рия. — Уродцы владеют даром исцеления. Дай им шанс, и они вылечат тебя прямо сейчас.
Сев, Бонт что-то невнятно забормотал.
— СЕЙЧАС НЕКОГДА! — заорала Рия и перевернула его на живот. Бриндл, Оплимар и Джергат тут же подошли ближе, встали на колени, соединили руки и начали свой ухающий распев.
— Что происходит? — тут же спросил Вульп. — Откуда нам знать, что они не убьют его?
— Даю тебе слово, — сказала Рия.
— И я тоже, — сказал Лигар, натягивая лук. — Исцелите моего друга, или я вас убью, — сказал он Уродцам.
Бриндл не обратил внимания на угрозу и положил ладонь на пузырящуюся рану в спине Бонта.
— Копье вошло слишком глубоко, — услышала Рия его мыслеголос. — Возможно, нас мало, чтобы волшебство сработало.
Но из его пальцев тут же заструился голубой свет, и область раны охватило волшебное сияние. Оно становилось все ярче, пока не стало ослепляющим. Тело Бонта задрожало, а затем поднялось примерно на ладонь над землей, так и не изменив положения.
Вульп отшатнулся, выругавшись и взмахнув рукой, будто защищаясь, Бахат сделал знак против дурного глаза, а Лигар натянул лук на полную и навел стрелу в голову Бриндлу. Спокойствие сохранил лишь Ротас. Скрипя суставами, он опустился на колени и провел рукой под телом Бонта, убедившись, что его ничто не поддерживает.
— Поразительно, — сказал он. — Я слышал о таком, так исцеляли в старину, но никогда не верил, что это правда.
Распев Уродцев достиг наивысшей точки и тут же прекратился. Тело Бонта опустилось на землю. Он был в сознании все это время и тут же перекатился на спину и сел, потирая голову.
— Кровотечение остановилось, — раздался мыслеголос Бриндла в голове Рии. — Дали ему энергию. Наполнили его тело волшебством. Рана исцелится.
— Он сможет бежать? — спросила Рия. — Сможет драться?
Но Бонт сам ответил на ее вопрос, тут же вскочив на ноги. Спустя мгновение Рия поняла, что заставило его это сделать. Вокруг площади стояло много хижин-мазанок. Там, где они заканчивались, в сотне шагов от дозорной башни, на открытое место выскочил десяток до зубов вооруженных воинов Иллимани. Они побежали на них, издавая утробные боевые кличи. Все воины были с ног до головы вымазаны кровью. У некоторых к поясам были привязаны свежеотрубленные человеческие головы, у других на шеях висели ужасные ожерелья из отрезанных мужских гениталий, а один даже был одет в снятую с человека кожу. Все они надвигались на небольшую группу воинов Клана и Уродцев, стоящих у подножия башни.
После массового бегства с площади повсюду валялось оружие. Рия достала из мешочка первый кварцевый камень, а Бонт схватил обоюдоострый боевой топор. Подбросив его в руках, он взмахнул им по широкой дуге и с ревом бросился на Иллимани.
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52