94
Пер. В. Топорова.
95
Любовные записочки ( фр.).
96
…он влюблен… ( фр.)
97
Притч. 18: 23.
98
Мизансцена ( фр.).
99
Встреча ( фр.).
100
Не желаю стать епископом ( лат.) — формула фиктивного отказа.
101
Любить — значит страшиться, и страшиться — значит страдать ( фр.).
102
Через ( фр.).
103
Спасайся, кто может! ( фр.)
104
Урожденная ( фр.).
105
Подай обол Велизарию! ( лат.)
106
Взгляд ( фр.).
107
В восторге ( фр.).
108
Милочка ( фр.).
109
Да ( фр.).
110
Показываться ( фр.).
111
…вот и все! ( фр.)
112
Унылое ( фр.).
113
Дорогая маленькая простушка… ( фр.).
114
Беспорядок ( фр.).
115
Глупость ( фр.).
116
Я не держу на вас зла ( фр.).
117
Телохранитель ( фр.).
118
В насмешку ( фр.).
119
В шутку ( фр.).
120
Мне стыдно за вас ( фр.).
121
Оклеветать ( фр.).
122
Забочусь о своей репутации… ( фр.)
123
Увы! ( фр.)
124
Здесь: звереныш ( фр.).
125
Зверюшка ( фр.).
126
Ах! Вот беда! ( фр.)
127
Моя дорогая маленькая клеветница ( фр.).
128
Я заставлю вас поцеловать обезьяну, ха-ха-ха! ( фр.)
129
Заставить меня целовать обезьяну… ( фр.)
130
Тише… тише! ( фр.)
131
Тише, моя дорогая! ( фр.)
132
Ну вот! Она не в своем уме. ( фр.)
133
Черт возьми! ( фр.)
134
Испорченный ребенок ( фр.).
135
Прекрасная Франция! ( фр.)
136
Судебное разбирательство ( фр.).
137
Кладбище ( фр.).
138
В путь ( фр.).
139
Риск ( фр.).
140
Пустословие! ( фр.)
141
Вот! ( фр.)
142
Вздор ( фр.).
143
…маленькая предательница! ( фр.)
144
Маленькая нахалка ( фр.).
145
Птицелов ( фр.).
146
Здесь: шах и мат — это уж точно ( фр.).
147
Кор. 3: 12—13.
148
Откр. 22: 11.
149
«Небесные тайны» ( лат.).
150
В полный лист ( лат.).
151
Еф. 2: 2.
152
Иак. 4: 7.
153
Да покоится ( лат.) — поминальная молитва.
154
Шальная молния ( лат.).
155
«Видимость смерти» ( лат.).
156
«Смертоносное вино», «Зелье, дарующее блаженство», «Сон ангела», «Колдуньин сон», «Фессалийская вода» ( лат.).
157
Маленький ужин ( фр.).
158
Черт возьми ( фр.).
159
Изящество ( фр.).
160
Браво! Брависсимо! Вот, черт побери, храбрец! ( ит.)
161
Черт возьми ( фр.).
162
Столовое вино ( фр.).
163
Официант! ( фр.)
164
Привидение ( фр.).
165
Полчашки черного кофе ( фр.).
166
Крюк ( фр.).
167
Скука ( фр.).
168
Подарок на память ( фр.).
169
Мерзавец ( фр.).
170
Ей-ей ( фр.).
171
Здесь: Сущая безделица! ( фр.)
172
Празднество ( фр.).
173
Мой колдун ( фр.).
174
Редкая птица ( лат.).
175
«Аполлонова гостиная» ( фр.).
176
Эмигрант ( фр.).
177
Повивальная бабка ( фр.).
178
Зловещее ( фр.).
179
Здесь: на самом деле ( лат.).
180
Скромное состояние ( лат.).
181
Местный дух ( лат.).
182
Цвет розы ( фр.).
183
Пьер де ла Рош Сент-Аман. Скончался 23-х лет ( фр.).
184
Клянусь честью! ( фр.)
185
Крошка ( фр.).
186
Моя дорогая ( фр.).
187
Знаменитое дело ( фр.).
188
Тупица, простак, осел ( фр.).
189
Так называемая ( фр.).
190
Замок ( нем.).
191
Замок ( фр.).
192
Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
193
Празднества ( фр.).
194
Госпожа графиня ( фр.).
195
Местный говор ( фр.).
196
Господин генерал ( фр.).
197
«Посмертная магия»; «О чудесном» Флегона; «Об обращении с мертвыми» Августина; «Философские и христианские рассуждения о вампирах» ( лат.).
comments