2
В бухарестском аэропорту Отопени, вопреки моим ожиданиям, было почти безлюдно. «Румыния – страна, не слишком избалованная туристами», – сразу предупредили меня в агентстве. Сейчас я им верила. Иностранцы не выстраивались в очередь, чтобы попасть на родину «владыки вампиров».
В чем-то моя бабуля была права. Многочисленная «техника», которой я увешалась, давила на плечи. К тому же в руках у меня был немаленький чемодан, в котором лежали вещи. И, конечно же, чай, которым снабдила меня бабушка. В какой-то статье она вычитала, что в Румынии нет хорошего чая, а я, как истинная англичанка, не могла обойтись без известного «файф-о-клок». Да и без утреннего чая тоже.
Но упаковками чая Ба не ограничилась. Она засунула в чемодан несколько головок чеснока и распятие. Верное, как она выразилась, средство от вампиров. Не знаю, отчего вдруг бабушка поверила беллетристу Стокеру, которого никогда не уважала, но с чесноком мне пришлось смириться. «Иначе не пущу!», – громогласно заявила бабушка. Мне с трудом удалось уговорить ее положить чеснок в полиэтиленовый пакет, иначе «спасительным» ароматом благоухали бы все мои вещи.
С таким количеством вещей поиск такси превратился в настоящую проблему. Да еще мое «знание» румынского… Вытащив из сумки карманный словарь, который мне с таким трудом удалось достать в университетской библиотеке, я металась по Отопени и понимала, что ни одного слова не могу выговорить правильно. Румыны не понимали смеси английского и румынского, на которой я к ним обращалась.
В довершение всех бед мой чемодан выпал из рук и раскрылся. Из него тут же высыпались: чай, головки чеснока и распятие, которое все-таки запихнула в чемодан заботливая Ба. Я бросилась подбирать все эти вещи, говорящие о том, что я – воплощение человека, мыслящего стереотипами, но не успела. Меня опередил смуглый молодой мужчина, лицо которого почему-то показалось мне знакомым.
Мужчина был весьма привлекательным: длинные волосы каштанового цвета, перехваченные алой ленточкой, темно-карие, шоколадные, глаза, губы, четко очерченные, с острыми уголками. Они почему-то напомнили мне звездочку. Большой, с горбинкой, нос. Брови мужчины почти срослись у самой переносицы, правую пересекал внушительный шрам. Но он не уродовал лицо, а, напротив, придавал ему особый шарм.
Мужчина был одет во все темное: начиная от черных кожаных штанов со шнуровкой на голенище, заканчивая темно-коричневой курткой, которая прекрасно оттеняла цвет его глаз. Единственным ярким пятном была алая ленточка, которой он завязал волосы. Его внешний вид – немного странный, но колоритный, заставил меня предположить, что он румын. Но тогда где я могла видеть это лицо?
Возможно, оттого, что мужчина был красив, мои мысли смешались. С одной стороны, мне было ужасно стыдно, что он подбирает с пола мои антивампирские принадлежности, с другой – мне хотелось как следует его рассмотреть.
Забросив в мой распахнутый чемодан чеснок и распятие, мужчина поднял голову и усмехнулся:
– Никогда бы не подумал, что молодые девушки могут быть настолько суеверны.
– Мне уже двадцать один, – гордо соврала я и тут же покраснела. – Это положила моя бабушка. Она перечитала Брэма Стокера перед моим отъездом в Трансильванию…
– Предупреждаю сразу: от стригоев это не поможет.
– Кого-кого? – удивленно переспросила я.
– Стригои. Вулкодлаки. Это румынские вампиры. Чесноком и распятием от них не защитишься. Если хотите, я подскажу более действенное средство.
Он издевается надо мной? Меня охватило негодование. Из-за предрассудков Ба меня, завзятую материалистку, принимают за суеверную девчонку!
– Я не верю в эту ерунду! – решительно заявила я. – Вампиры, стригои, вулкодлаки или как их там – не более чем плод человеческой фантазии…
– О! – укоризненно покачал головой мужчина. – Вы еще не знаете Румынии… Здесь можно столкнуться с самыми неправдоподобными вещами.
Он закрыл мой чемодан, но отдавать его мне почему-то не торопился. И тут меня осенило: мужчина, которого я приняла за румына, говорил на чистом английском.
– Значит, вы – не румын, – озвучила я свои мысли.
Мой голос звучал разочарованно. Кажется, это насмешило моего собеседника.
– Ну почему же, – улыбнулся он. – Конечно, не чистокровный, но все же румын. Мой дед жил в одной из румынских деревень. Мишвидце… Не слышали? – вопросительно посмотрел он на меня. Я покачала головой. – В Трансильвании. Но потом он иммигрировал в Англию. И там женился на моей бабушке.
– А вы, значит, приехали на историческую родину? – сделала я напрашивающийся вывод.
– Да. Я частенько сюда приезжаю. Когда есть деньги, – улыбнулся он. – Трачу весь заработок на путешествия. Я бродяга. Сегодня – здесь, завтра – там.
Его улыбка была подкупающей. Когда я увидела его, то решила, что ему не меньше тридцати пяти. Но, когда он улыбнулся, я поняла, что он гораздо моложе. Нежная, искренняя улыбка обезоруживала своей детскостью. Возможно, ему чуть больше двадцати семи, подумала я.
Он замолчал, и я поняла, что теперь – самое время вежливо попрощаться. Но прощаться почему-то не хотелось. Я нерешительно потянулась за чемоданом, но потом вспомнила, что мне нужно найти такси. А румын, знающий английский, был весьма кстати.
– Наверное, вы знаете, где я могу найти такси? – поинтересовалась я, все еще протягивая руку к чемодану.
– Конечно, – улыбнулся мужчина. Он словно не замечал моей руки. – Но если вы едете в Трансильванию, то нам по пути. Мне все равно нужно брать машину для поездки. Так почему бы мне не подвезти вас? Наверняка вы направляетесь в сторону Брашова.
Я кивнула, но все еще сомневалась, стоит ли принимать его приглашение. В конце концов, он – незнакомый человек. К тому же… немного странный. Кто знает, в какую переделку я попаду, если поеду с ним вдвоем?
Румыны – горячий народ, говорила моя бабушка. А еще моя бабушка говорила мне: «Будь умницей». В моей душе поднялась волна протеста. Хватит с меня чеснока и распятия. Хватит предубеждений. И вообще, мне совсем не хочется «быть умницей». Потому что на поверку оказывается, что мужчин интересуют совершенно другие девушки…
– Я буду благодарна вам, если вы довезете меня до Брашова. Кстати, я не знаю, как вас зовут…
Он шутливо стукнул себя ладонью по лбу.
– Ох, простите дурака! Микаэль… Миршан. Вообще-то, по-румынски я Михаил. Но родители решили, что Микаэль звучит лучше…
– Маделайн Линвич. Можно просто Мод, – представилась я и тут же вспомнила о письме, которое я «настучала» Линде в самолете. – Простите, Микаэль, а в Бухаресте есть Интернет-кафе? Дело в том, что мне нужно отправить письмо подруге, – объяснила я ему.
– Вы можете сделать это в Брашове, – подумав, ответил он. – Честно говоря, мне не хочется колесить по ночному Бухаресту в поисках Интернета. А Брашов я знаю лучше.
Я кивнула. Брашов так Брашов. Главное, мне не придется разыскивать такси и объясняться с водителем на смеси румынского и английского…
Через полчаса мои вещи уже лежали в багажнике, а я сидела в румынской «дакии» рядом с Микаэлем. Признаться, мне было немного не по себе. Незнакомая страна, незнакомый мужчина. И вообще… все незнакомое. Но эта неизвестность порождала во мне странное ощущение полета. Наверное, так чувствуют себя люди на экстремальном аттракционе, когда их пристегивают к веревке и отпускают вниз. Упадешь – не упадешь…
А ты, оказывается, авантюристка, сказала я себе. В Англии, прощаясь с Ба, ты и подумать не могла о том, что спустя какое-то время будешь сидеть в машине с красивым незнакомцем… Кстати, мысли о Джефе тут же отошли на задний план. Не знаю, в чем было дело: в Микаэле или в Румынии, но я была этому очень рада.
Микаэль оказался весьма разговорчивым собеседником. Он много рассказывал о себе, но еще больше о своем дедушке, румыне. Я улыбалась, когда слушала его рассказы. О своей Ба я тоже могла говорить часами. Я рассказала Микаэлю, как Ба отреагировала на мою поездку в «логово вампиров». Мы посмеялись вместе, но я поняла, что Микаэль относится к этим суевериям гораздо серьезнее, чем я.
Моя тревога постепенно исчезала. Микаэль Миршан уже казался мне человеком, которому можно доверять. Во всяком случае, в делах житейских. А вот что касается любовных дел, здесь я не сомневалась: этот красавец вскружил головы многим девушкам. И наверняка многим разбил сердца. Впрочем, для меня это уже не имело значения. Я не искала любви. Потому что была почти уверена: это чувство – очередной полет человеческой фантазии. Так же как и пресловутые вампиры…
– Сейчас мы повернем на Плоешты, – комментировал наш путь Микаэль. – И поедем к Брашову. Кстати, как вы относитесь к тому, чтобы немного перекусить? В самолете я ничегошеньки не ел. Проспал почти весь полет…
В самолете! Так вот, где я видела его лицо. Микаэль Миршан сидел со мной рядом, а я его даже не запомнила. Ничего удивительного… Ведь мои мысли были заняты Джефом…
– Мы сидели на соседних креслах… – озвучила я свои мысли. – Сейчас я вас вспомнила. А вы помните меня?
Микаэль посмотрел на меня таким взглядом, что я поняла: спрашивать не стоило.
– Конечно. Я сел рядом с вами, подумал: «какая красивая девушка» и сразу же уснул. Я был чертовски уставшим. А потом увидел вас уже в Отопени, когда вы уронили чемодан…
Я покраснела, услышав комплимент. Да, наверное, я красивая. Но Джеф не баловал меня такими признаниями. Он считал, что комплимент нужно заработать. Удивительно, что так считал человек, которому все в жизни доставалось легко. Без проблем. Я посмотрела на Микаэля, сосредоточившегося на дороге. Вот ему, наверное, не очень-то легко приходится. Если все свои деньги он тратит на путешествия…
– О чем задумались? – спросил меня Микаэль, увидев, как пристально я разглядываю его лицо.
Я снова покраснела, благодаря Бога за то, что в темноте Микаэль не увидит румянца, разлившегося по моим щекам.
– Да так, мелочи… Кстати, – поспешила я сменить тему разговора, – насчет того, чтобы перекусить… По-моему, это – отличная идея. Кажется, я тоже проголодалась.
– Мы будем проезжать трактир – обрадовался моему согласию Микаэль. – Там неплохо кормят. Это, конечно, не румынская кухня, но все-таки есть можно. Если вы не против, там и остановимся.
Я кивнула в знак согласия. Все-таки этот Микаэль – просто находка. Что бы я делала, если бы мой чемодан не раскрылся в Отопени? Наверное, до сих пор бегала бы по аэропорту…
Вскоре «дакия» остановилась возле закусочной. Это был небольшой деревянный домик, стилизованный под старину. Черепичная крыша была занесена снегом. Возле домика горел тусклый фонарь. Его цвет придавал снегу возле порога бледно-желтый оттенок. Снаружи домик показался мне очень уютным. Интересно, что там внутри?
Микаэль любезно открыл передо мной деревянную дверь и пропустил меня вперед. Мои глаза, уже привыкшие к темноте, боялись яркого света, поэтому я инстинктивно прищурилась. Но никакого яркого света не было. Внутри домика обстановка была такой же уютной, как и снаружи. Приглушенный свет ламп, развешанных по стенам, большие деревянные столы и деревянные стулья с высокими спинками. На стенах, кроме ламп, висели оленьи рога, старинные ружья и часы с большим циферблатом, тоже сделанные под старину.
Я стряхнула с себя снежинки, которые запорошили одежду, пока мы шли от машины, сняла шапочку, и мы присели за столик в углу трактира.
На столе лежало меню, которое я тут же протянула Микаэлю.
– Выберите что-нибудь на свой вкус.
– Кормят здесь неплохо. Но, по сравнению с тем, что делают в румынских деревнях… – Он мечтательно закатил глаза. – В общем, здесь вы получите довольно сомнительное представление о румынской кухне.
– Вы меня заинтриговали, – улыбнулась я. – Мне ужасно хочется побывать в румынской деревне и попробовать стряпню местных хозяек.
Глаза Микаэля загадочно блеснули.
– Что ж, думаю, вам представится такой шанс.
Я хотела спросить его, что он имеет в виду, но к нам подошел официант – молодой человек в белой рубашке и темно-синем фартуке до колен.
– Что господа желают? – спросил он по-английски, догадавшись, что мы иностранцы. Хотя его «английский» и отличался от моего «румынского», он все же был далек от совершенства.
– Одну секундочку, – попросил его подождать Микаэль.
Он открыл меню, пробежался по нему глазами, а потом посмотрел на меня.
– Как вы относитесь к рыбе? – спросил он меня.
– Положительно. Я же сказала, вы можете выбрать на свой вкус.
Микаэль кивнул и обратился к официанту:
– Для этой красавицы: бульон с клецками, осетрину, запеченную с грибами, и картофельный салат. Для меня: куриную лапшу, кабачки с помидорами и салат с кукурузой. Бутылку минеральной воды и плитку черного горького шоколада. Да, чуть не забыл… Еще бокал вина. Вы ничего не имеете против полусухого «Мерло Мутфалар», красавица?
Я кивнула и покраснела, услышав слово «красавица». На этот раз мой румянец не укрылся от глаз Микаэля.
– Вам жарко? – поинтересовался он у меня.
Услышав спасительное оправдание для своего румянца, я обрадованно кивнула.
– Да, немного. Осетрина, запеченная с грибами, – это, наверное, очень вкусно… – поспешила я сменить тему.
– Сами попробуете. Кстати, я так и не спросил вас, с какой целью вы едете в Трансильванию?
Я улыбнулась, вспомнив историю с лотерейным билетом. Стоит ли рассказывать Микаэлю о том, как я оказалась в Румынии? Пожалуй, да. Во всяком случае, это забавно…
– Я никогда не покупала лотерейные билеты, – начала я с краткого вступления. – Считала, что я невезучая. Но тут один паренек из агентства «Путешествуйте без проблем» уговорил меня купить билетик. Всего за пятьдесят центов. И я выиграла путешествие. В агентстве мне предложили самой выбрать маршрут. Я выбрала Трансильванию… Дело в том, что тема моей университетской работы: румынские обряды. Профессор предложил мне написать о преданьях, связанных с вампирами, и я согласилась. Вот так я и оказалась здесь.
– Да, – задумчиво произнес Микаэль. – Одинокая английская девушка, едущая в Трансильванию… это, признаться, редкость. И что же, вам совсем не страшно оказаться одной в этой загадочной стране, кишащей жуткой нечистью?
Я окинула его скептическим взглядом и пренебрежительно бросила:
– Я материалистка. Поэтому в Трансильвании мне бояться нечего.
И опять этот загадочный блеск в глазах Микаэля. Кажется, он хочет убедить меня в обратном…
– Юная леди, – улыбнулся он краешком губ. – Неужели вы полагаете, что преданья, о которых вы собрались писать, возникли на пустом месте?
И почему всем так необходимо подчеркнуть мой возраст?! Констатировать, что я «юная»…
– Не думаю, – насупившись, ответила я. – За ними стоят реальные истории. Только в них нет никакой мистики – одна лишь человеческая жестокость. Вот, например, легенда об Элизабет Баттори, которая купалась в крови девственниц и соблазняла молодых крестьянок. С этим я не стану спорить. Но я поспорю с тем, что ее называют вампиром… Повышенная агрессия еще не говорит о том, что человек продал душу сатане…
– Эржебет Баттори, – произнес Микаэль на румынский манер, – как и Влад Цепеш, легендарные личности. А что вы скажете, очаровательная мисс, если узнаете, что в румынских селениях до сих пор обитают и вампиры, и оборотни?
Вначале я подумала, что Микаэль шутит надо мной, пытаясь заставить меня принять свою сторону. Но потом, заглянув в его темные глаза, я поняла, что он абсолютно серьезен. Его глаза горели каким-то мрачноватым огоньком. И на секунду мне даже стало жутковато…
Но я быстро взяла себя в руки. Если Микаэль Миршан думает, что меня так легко напугать, он серьезно ошибается… Я вовсе не маленькая девочка, которая верит сказкам о вампирах и оборотнях…
– Рассмеюсь, – коротко ответила я.
Кажется, он ожидал именно такого ответа и удовлетворенно улыбнулся.
– Отлично. А что вы скажете, если я предложу себя в качестве гида по Трансильвании? Я покажу вам и Трансильванию с рекламных проспектов, подчищенную и красивую, и настоящую Трансильванию – глухую, языческую, темную страну, в которой все еще помнят о временах Влада Цепеша и Эржебеты Баттори? В которой все еще воют по ночам волки-оборотни и бродят кровожадные стригои?
Это был вызов. И я приняла его. Конечно, никаких оборотней и вулкодлаков я не увижу. Но зато у меня есть возможность посмотреть на Трансильванию с разных сторон, что пойдет на пользу моей работе. К тому же где-то в глубине моей души возникло странное чувство, что наши пути с Микаэлем Миршаном не разойдутся так скоро.
Он напряженно ждал ответа. Видимо, ему не терпелось доказать мне, что «кровожадные стригои» – вовсе не плод больного воображения…
– Я скажу, что согласна, – выдержав довольно-таки долгую паузу, ответила я. – Одной в незнакомой стране мне действительно будет сложно. А с вами я без труда найду деревню, в которой, может быть, мне удастся получить нужные сведения…
– Можете не сомневаться, удастся. Я предлагаю следующую программу. Вначале мы поедем в Брашов, куда, насколько я понимаю, вы и собирались, затем посетим замок Бран. Заглянем в Сигишоару. Кстати, это место – родина Влада Цепеша. А потом я повезу вас в Мишвидце, если, конечно, вы не боитесь.
Микаэль лукаво улыбнулся, и в его глазах опять появился хорошо знакомый мне блеск.
– Не боюсь, – решительно опровергла я его домыслы. А потом добавила, совсем по-детски: – Ни капельки не боюсь…
Микаэль улыбнулся еще шире и тихонько забарабанил пальцами по столу. Мне показалось, что он выбивает мотив какой-то песни, и я сразу же спросила у него, какой именно.
– Честно говоря, я и сам не помню, – ответил он, шелестя фольгой шоколадки. – Какая-то старая румынская песенка о несчастных влюбленных. Но, к сожалению, я не помню ее слов. А вот и наш ужин, – кивнул он в сторону приближающегося официанта. – Сейчас попробуете осетрину. Здесь ее недурно запекают, – произнес Микаэль и положил в рот кусочек шоколада. – Хотите? – поинтересовался он у меня, пододвигая ко мне плитку.
Я снисходительно улыбнулась и покачала головой.
– Предпочитаю не портить аппетит. И потом, мне жаль свои зубы.
Микаэль небрежно махнул рукой и отломил себе еще один кусочек шоколада.
– Ерунда! Вы говорите совсем, как моя мать… А я не могу без шоколада. Он помогает мне лучше соображать. Пожалуй, я готов пожертвовать своими зубами ради того, чтобы голова хорошо работала.
Смотреть без улыбки на то, как мужчина поедает сладкое, невозможно. Микаэль с явным удовольствием ел шоколадку. Признаюсь, мне даже нравилось наблюдать за его лицом в этот момент. В нем было что-то детское, и я торжествовала. Сейчас, на фоне Микаэля, я казалась себе взрослым серьезным человеком.
Пока официант накрывал на стол, я рассматривала кольцо, которое увидела на тонком длинном пальце Микаэля. Кажется, оно было сделано из серебра и выглядело как старинное. Больше всего меня привлекало то, что на нем были отчеканены летучие мыши.
Я очень люблю мышей, как обычных, так и летучих, поэтому испытываю слабость к украшениям с этими забавными зверушками. Дома у меня целая коллекция керамических мышек, из-за которой мне приходится постоянно ругаться с Ба. Она ненавидит пыль, а вытирать моих керамических мышек – кропотливый труд.
Микаэль заметил мой любопытный взгляд, устремленный в сторону кольца.
– Нравится? – с улыбкой спросил он.
Я улыбнулась в ответ и, запустив руку под шарф, висящий у меня на груди, извлекла на свет божий золотой кулон в виде летучей мыши. Его когда-то подарила мне мать, зная о моем пристрастии к мышам. Это был один из последних ее подарков. После смерти отца она слегла и вскоре отправилась вслед за ним. Так что у моего кулончика была довольно грустная история…
– Здорово! – восхитился Микаэль. – Мое кольцо попроще – оно сделано из серебра. Но зато оно очень древнее. Кто-то из моих «пра» – предок, которого, кстати, звали Михаилом, получил его в подарок от самого Цепеша. Да, да. От самого Дракулы. Правда, никто уже не помнит этой истории. И за что господарь Влад Цепеш оказал моему «пра» такую милость, тоже никто не помнит. Только с тех пор это кольцо постоянно передается сыновьям по наследству. Вот и я передам его своему сыну. Когда он у меня появится…
Мне не пришло в голову спросить у Микаэля, женат ли он. Хотя мне было очень любопытно, имеет ли этот мужчина семью. Наверное, нет, решила я. Ни одна женщина в здравом уме и трезвой памяти ни выйдет замуж за человека, который колесит по всему свету. Хотя… Пожалуй, я бы вышла, пришла мне в голову мысль. Не пришлось бы каждый день видеть оправдывающееся лицо мужа и слушать его наглую ложь…
Я не стала расспрашивать Микаэля о его семейном положении. Вместо этого я спросила у него о Дракуле:
– А почему вы называете Влада Дракулу господарем? Разве он не был графом?
– Очередной вымысел Стокера, – усмехнулся Микаэль. – Влад Цепеш был господарем – это что-то вроде князя. А графом он никогда не был. Может быть, Стокер решил, что титул графа романтичнее? Впрочем, пока хватит об этом. Давайте лучше выпьем за наше знакомство. Правда, мне придется пить воду – я ведь за рулем…
И мы сдвинули бокалы.
– За наше знакомство, – повторил Микаэль. – И еще за то, чтобы в Трансильвании вам не было скучно. Обещаю, что это будет самый лучший отдых в вашей жизни. И, надеюсь, все ваши проблемы решатся здесь сами собой…
Проблемы? Но с чего он взял, что у меня есть проблемы? Я сделала глоток вина и вопросительно посмотрела на Микаэля.
– С чего вы взяли, что у меня проблемы? – озвучила я свой вопрос.
– Они есть у всех, – не растерялся Микаэль. – Думаю, вы – не исключение. К тому же ваши прекрасные, но очень грустные глаза говорят мне о том, что свое сердце вы оставили в Англии…
Я смутилась, потупила взгляд и решила не отвечать на это провокационное заявление. В конце концов, я знаю Микаэля всего несколько часов. Разве я могу доверить ему тайны своего сердца? И потом, зачем ему знать, кто такой Джеф Лойер и почему он предпочел мне другую? Раздосадованная собственным смущением, я покраснела. Пришлось заказать еще один бокал вина. Для храбрости. После второго бокала я наконец принялась за еду.
Микаэль не соврал – осетрина была божественной. Мягкие кусочки рыбы в сметанном соусе, обильно посыпанные сыром и специями, буквально таяли во рту. Наверное, я за всю жизнь не пробовала более вкусной рыбы. Салат из картофеля, краснокочанной капусты и яблок тоже был с «изюминкой». Не знаю, какие специи добавлял туда повар, но вкус у салата был поистине непередаваемый.
– Если вы говорите, что в румынских деревнях готовят лучше, наверное, это вообще что-то умопомрачительное, – обратилась я к Микаэлю, когда все содержимое тарелок оказалось у меня в желудке.
– Хороший у вас аппетит, – похвалил он меня. А потом, окинув выразительным взглядом мою худенькую фигурку, добавил: – И куда только все это девается?
Я пожала плечами и, чтобы скрыть смущение, хлебнула еще вина. Кажется, я никогда не пила так много…
– Не знаю. Иногда мне хочется иметь… более соблазнительные формы.
– В самый раз, – покачал головой Микаэль.
Вино ударило мне в голову. Я чувствовала, что наш разговор выходит на скользкую тропу, но ничего не могла с собой поделать. Вино развязало мой язык, и я начала болтать без умолку… Сознавая при этом, что несу полную чушь.
– Вообще-то мне всегда хотелось иметь фигуру, как у Мерелин Монро. Или как у Элизабет Тейлор. Эффектную, роскошную…
– Вас, женщин, не поймешь, – рассмеялся Микаэль. – То вы хотите быть полными, то худыми… Зачем тебе полнеть, Мод? Ох, простите… – осекся он. – Я хотел сказать, вам…
Не могу сказать, что меня покоробило его «ты». Наоборот, мне это очень даже понравилось. Мне показалось, что так мы стали немного ближе друг другу, и я посмотрела на Микаэля совершенно другими глазами. Или мои глаза просто застлала пелена хмеля?
– Ничего страшного, – непринужденно отозвалась я. – По-моему, так даже лучше. Если мы уже выпили за знакомство, значит, можно перейти на «ты». Наверное, так?
– Так, – улыбнулся Микаэль и покосился на очередной бокал, который я не без удовольствия допивала. – Только, мне кажется, ты выпила более чем достаточно…
Я нахмурилась. Что это еще такое? Микаэль считает, что я слишком «юна» и поэтому меня нужно контролировать?
– А мне кажется, – резко возразила я, – что просить меня «быть умницей» – прерогатива моей бабушки.
Микаэль посмотрел на мое обиженное лицо и рассмеялся.
– Не обижайся. Я беспокоюсь о том, чтобы тебе не было плохо. Мне кажется, ты не так часто пьешь вино в таких количествах… Но я не прошу тебя «быть умницей», – посерьезнел он. – Так что не стоит протестовать против хороших советов только потому, что они напоминают тебе нотации.
Мне стало стыдно за свою резкость. В конце концов, Микаэль не виноват в том, что пресловутое «будь умницей» впечаталось мне в голову. И потом, я действительно слишком много выпила за этот вечер.
– Хорошо, – сдалась я. – Это значит, что мы продолжаем путешествие?
– Да. Скоро мы будем в Брашове. А тебе я советую поспать. На заднем сиденье можно неплохо разместиться.
Микаэль расплатился с официантом – я настаивала на том, чтобы заплатить пополам, но он категорически отверг мое предложение, – и мы вышли на улицу. Холодный ветер, брызнувший мне в лицо осколками снежинок, мгновенно отрезвил меня. Весь хмель как рукой сняло. Впрочем, этому я была только рада, поскольку не привыкла чувствовать себя опьяневшей.
Крыша «дакии» была занесена снегом, и я даже сделала предположение, что мы не доедем до Брашова. Но Микаэль развеял мои сомнения, стряхнул щеткой снег с крыши машины, очистил стекла и включил дворники. Потом он оборудовал мне «лежбище» на заднем сиденье. Теплый шарф под головой, куртка – вместо одеяла. Получилось довольно уютно. Пробормотав сонным голосом слова благодарности, я свернулась калачиком и закрыла глаза. Я не могла не посочувствовать Микаэлю, которому предстояло вести машину.
Но в моей голове блуждали и другие мысли. Я чувствовала перемены, которые происходили во мне. Я даже не могла объяснить толком, что это за перемены, но мне казалось, что те несколько часов, которые я провела в Румынии, сделали меня немного другой. Может быть, более бесшабашной… Не знаю… Но, погружаясь в бесконечные лабиринты сна, я наслаждалась этими изменениями внутри себя. Поскольку была твердо уверена в том, что все перемены – к лучшему…