3
Шерилин выбралась из машины и раздраженно тряхнула рыжей гривой.
— Долго еще? — недовольно покосилась она на Дэна, разглядывавшего капот с недоумением школьника, впервые увидевшего географическую карту.
— Пока не знаю, — пробубнил Дэн и поддел отверткой болтавшийся проводок.
— Пытаешься угадать, что сломалось? — хмыкнула Шери. — Дэн, это не суперлотерея, это поломка в машине. А нам, между прочим, на ней еще ездить.
— Знаю, — донеслось из-под капота.
— Ну это надо же, — не унималась Шери. — И ведь мы почти приехали. Я же говорила, нужно было давным-давно признать, что ты ни черта не понимаешь в машинах, и съездить в сервис.
— Я все починю, — спокойно ответил Дэн.
— Конечно, не пройдет и вечности.
— Как же я люблю твой оптимизм, Шерри!
— Как же меня бесит твоя самоуверенность, Дэн!
— Неправда. — Дэн высунулся из-под капота и с улыбкой посмотрел на Шери. — Я вовсе не самоуверенный. Я просто уверен в себе.
Шери махнула рукой и огляделась по сторонам. Как назло, ни одной машины. А ведь она даже не запаслась водой в надежде, что они скоро доедут.
Видно, надежды Шери все-таки были услышаны кем-то сверху, потому что вдалеке показалась черная точка.
— Дэн, там машина! — крикнула она мужу.
— Ну и что? — донеслось в ответ.
— А то, что я не умру тут от жажды, — фыркнула Шери. — Надеюсь, они не очень спешат. О господи! — неожиданно вскрикнула она.
Дэн резко поднял голову и ударился о крышку капота.
— Вот дьявол! — воскликнул он, потирая макушку. — Ты что, призрака увидела?
— Нет, всего-навсего полицию, — пробормотала Шери.
Дэн посмотрел на дорогу. Судя по всему, жена не ошиблась. К ним действительно приближалась полицейская машина.
— Шери, они едут из городка, где нас с тобой никто не знает, — попытался он успокоить жену. — И вообще, сколько раз я тебе говорил: полицейских нельзя бояться, они, как собаки, чувствуют страх на расстоянии. Просто отойди с дороги, и все. Я уверен, они проедут мимо.
— Надеюсь. — Шери вернулась к машине и замерла, облокотившись о распахнутую дверцу.
— Ну что ты застыла? Думаешь, они примут тебя за статую? Наоборот, это будет выглядеть подозрительно. Лучше сделай вид, что помогаешь мне. Хотя бы сделай вид.
— Бесстрашный герой Дэниел Гэнт, — пробормотала Шери, все же оторвав руку от дверцы. — Где эти твои инструменты? И вообще, зачем они тебе, если ты все равно ничего не понимаешь в двигателе?
— Шери, просто подай мне разводной ключ. Ящик стоит под капотом. Только не наклоняйся очень низко, а то наши друзья точно остановятся.
— Очень смешно. — Шерилин одернула коротенький джинсовый сарафан и подошла к Дэну. — Зачем ты просишь меня подать ключ, если ящик с инструментами под твоими ногами?
— Затем, чтобы ты не дрожала как осиновый лист на ветру, а занялась делом. Трудотерапия, понимаешь?
— Воспитатель, — недовольно пробормотала Шерилин и наклонилась к ящику. — Как он выглядит?
— Кто?
— Твой чертов разводной ключ. Тут куча всякой всячины, а я в отличие от тебя не считаю себя специалистом по починке автомоб…
— Шери, крепись, они сбавили скорость.
— Кто?
— Твои призраки с блестящими бляхами. Вот черт!
— Спокойнее, любимая. Будь хорошей и милой девочкой. Я знаю, ты это умеешь.
Дэн не ошибся. Шерилин услышала звук тормозов, хлопанье дверцы, а затем тяжелые грузные шаги. Она так бы и сидела тут, под капотом, если бы не Дэн. Впрочем, если бы не Дэн, машина бы не сломалась и полицейских не заинтересовала бы копошащаяся рядом с ней парочка.
Шерилин вытащила из ящика первое, что попалось под руку, и поднялась с сияющей улыбкой на лице.
— Дорогой, это, кажется, то, что ты просил.
Совсем не то, подумал Дэн, но все-таки взял протянутую Шери отвертку.
— Спасибо дорогая.
Лицо полицейского, который уже подошел к машине, вовсе не выглядело суровым. Напротив, оно казалось очень даже дружелюбным. Впрочем, это не умаляло страха Шерилин. Даже если сейчас у этого типа ничего на них нет, кто даст гарантию, что через несколько минут ему не позвонят по рации и не скажут, что по дороге на Саммерфилд сейчас едут два отъявленных афериста, выдающих себя за добропорядочных граждан?
— Добрый день, сэр, мэм, — вежливо поздоровался полицейский. — У вас какие-то проблемы?
— Да вот, машина барахлит, — непринужденно улыбнулся Дэн. — Всего-то ничего не дотянули до города.
— А вы никак в Саммерфилд? — просиял полицейский и покосился на забитый вещами багажник на крыше машины. — Неужели к нам переезжаете? Вы случайно не к Хаббардам? Я слышал, они собирались сдать дом новым жильцам.
— Может быть. — Шери попыталась улыбнуться, но губы растягивались с усилием. — Мы снимали через агентство, так что не очень интересовались подробностями. Ограничились тем, что посмотрели фотографии дома. Так хотелось уехать из большого города и пожить в спокойном, тихом городке…
— Это как раз про Саммерфилд, — не без гордости заметил полицейский. — Город у нас замечательный. И мэр золотой. А какие виды. Да вы и сами убедитесь, когда приедете.
Дэн уже не раз замечал, что в маленьких городках живут самые большие патриоты, поэтому поспешил поддержать полицейского:
— Вот-вот! Именно поэтому мы и выбрали Саммерфилд. Вначале мы думали поехать в Ротшед, но потом один приятель, который бывал у вас проездом, рассказал о Саммерфилде, и мы сразу подумали: этот чудо-город именно то, что нам нужно!
— Говорят, вы очень любите праздники, — подыграла Дэну Шери.
— О да, наш мэр частенько устраивает что-нибудь этакое, — кивнул окончательно растаявший полицейский. — Обожает праздники, как и любой саммерфилдец. Но самый большой праздник в городе — это праздник ежевичного вина. Вы знаете, что рецепт ежевичного вина…
— Придумала жительница Саммерфилда, — закончил Дэн. — Конечно, знаем. Мне бы очень хотелось попробовать настоящего саммерфилдского ежевичного вина.
— Обязательно попробуете, — просиял полицейский. — Скажу своей теще — она такое делает. Куда до него французским винам. Обязательно загляну к вам с бутылочкой. Кстати, и праздник не за горами — всего-то через месяц. Уверен, вы будете в восторге.
— Не сомневаюсь, — тряхнула рыжими кудрями Шерилин.
— А жена у вас красавица, просто загляденье, — улыбнулся Шерилин полицейский.
— Спасибо, — изобразила Шери кокетливую улыбку.
Дэн, как всегда, проигнорировал комплимент, адресованный жене, и снова заглянул под капот.
— Эй, Дженкинс! Что там у тебя?! — донесся голос из полицейской машины. — Помощь нужна?!
— Совсем забыл про вашу машину, — засмеялся Дженкинс. — Дайте-ка гляну, что там. Сейчас, Нед! — крикнул он напарнику и, потеснив Дэна, нырнул под капот.
Через некоторое время Дженкинс выбрался из-под капота и недоуменно покосился вначале на Дэна, а затем на Шери.
— Ничего не пойму. Тут вроде бы все в порядке. Дайте-ка я загляну в салон.
— Конечно, — кивнул Дэн и открыл полицейскому дверцу.
Дженкинс заглянул в салон и тут же разразился громким раскатистым смехом. Дэн и Шери переглянулись.
— Ну вы даете, ребята! — выбравшись из машины, заявил Дженкинс. — Полезли чинить машину, а сами даже не увидели, что у вас бензин закончился. Нет, ей-богу, кому рассказать, не поверят! Эй, Нед, старина! Вылезай, ребятам надо отлить бензина!
Шери бросила на мужа такой выразительный взгляд, что Дэну захотелось провалиться сквозь землю. Она, как всегда, оказалась права, а ему, идиоту, даже не пришло в голову проверить наличие бензина.
— Дорогая, не смотри на меня так. Со всяким бывает.
— Нет, не со всяким, сэр, — возразил Дженкинс, с сочувственной улыбкой покосившись на Шери. — Вы, видно, совсем не понимаете в машинах, мистер…
— Бейкер, — представился Дэн. — Дэниел Бейкер.
— Либо вы очень рассеянный человек, мистер Бейкер, либо совсем не понимаете в машинах.
— Скорее первое, — улыбнулся Дэн.
— Скорее второе, — съязвила Шери.
— Вы его очень уж не ругайте, миссис Бейкер, — вступился за Дэниела Дженкинс. — Ну что тут поделаешь? Мужчины не любят признаваться, что в чем-то не разбираются. Вот и ваш не исключение. Он же новичок.
Новичок? — хмыкнула про себя Шери. Знали бы вы, Дженкинс, что этот новичок уже несколько лет сидит за рулем и все никак не хочет признаться, что ничегошеньки не смыслит в машинах.
— Ну что я говорила? — торжествующе поинтересовалась она у Дэна, когда дорожный патруль уехал, выполнив свою благородную миссию. — Если бы не твое ребячество, мы бы уже час назад были в Саммерфилде. И не мелькали бы перед полицейскими. Сам знаешь, нам такие знакомства ни к чему.
— По-моему, не самое плохое знакомство, — пожал плечами Дэн. — Во всяком случае, у нас будет бутылочка домашнего ежевичного вина от тещи Дженкинса.
— Дэн… — Шерилин посмотрела на мужа, — будь добр, отвези наконец машину в сервис.
Знакомство с новым домом началось с кота. Обыкновенного рыжего кота. Да, несколько нагловатого, очень пушистого, довольно большеглазого рыжего кота.
Кот — так во всяком случае определила пол этого мохнатого существа Шери — возлежал на крыльце и лениво нежился под лучами теплого летнего солнца, заставлявшими его шерстку мерцать золотыми искорками. Новых хозяев дома он заметил не сразу: только когда Дэн и Шерилин поднялись на крыльцо, он снизошел до того, чтобы смерить их презрительным взглядом своих янтарных глаз.
— Мяу? — поинтересовался кот.
— Надо полагать, он спрашивает, кто мы такие, — пошутил Дэн, дружелюбно оглядывая мохнатого гостя.
— Надо полагать, он хочет хорошего пинка, — фыркнула Шери, все еще злившаяся на Дэна из-за происшествия с машиной.
— Да будет тебе, Шери. Отличная зверюга.
— Нам еще только кота не хватало.
— Ты же сама хотела завести животное.
— Не сейчас и не кота. Я хотела собаку. В собственном домике у озера. Ты же знаешь, я не очень-то люблю котов.
— Может, это не кот, а кошка, — не обращая внимания на недовольный тон жены, заметил Дэн.
— Может, он пустит нас в собственный дом? Эй, ты, — шикнула на кота Шерилин, — а ну-ка подвинь свой толстый зад. Я чертовски злая и усталая, так что тебе лучше меня послушаться.
— Мяу! — возмутился кот, подняв голову.
Уходить и двигаться он, по всей видимости, не собирался.
— Он говорит, что ты ужасно невоспитанная особа, — смеясь перевел Дэн.
— По-моему, кто-то нарывается на неприятности, — угрожающе тихим голосом произнесла Шери.
— Дружище, тебе лучше ее послушаться, — шепнул Дэн, склонившись над котом. — Она сегодня не в духе. Как, впрочем, и всегда. Ты уж давай, двигайся, пока и мне вместе с тобой не попало.
— Мяу, — сочувственно мурлыкнул кот, не изменив, правда, своего положения.
— Дэн, у тебя галлюцинации с недосыпу? — язвительно поинтересовалась Шери. — Ты решил, что можешь разговаривать с животными, как та девочка из мультфильма про семейку Торнбери? Или ты хочешь, чтобы я вышла из себя?
— Не выходи, пожалуйста. Ты, как джинн — обратно не загонишь. Ну вот видишь, — повернулся Дэн к коту. — Вот и мне сейчас достанется.
— Мяу, — понимающе согласился кот.
— Ладно, поступим по-другому, — пробормотал Дэн и взял кота на руки. Рыжее пушистое создание не очень-то сопротивлялось. Кот словно на это и рассчитывал. — Говорят, хорошая примета входить с рыжим котом в новый дом, — сообщил Дэн жене. — Они вроде как деньги приносят.
— Мяу, — гордо заявил кот.
— Надеюсь, — холодно заметила Шери, ковыряясь в сумочке в поисках ключей. — Это будет единственным его оправданием.
Дом, который Боб снял для них через агентство, оказался гораздо симпатичнее, чем многие, в которых Шери и Дэну приходилось жить. Он был довольно уютным и чистеньким — видно, хозяева или те жильцы, что снимали дом до них, очень о нем заботились.
В доме было два этажа и четыре комнаты. На первом этаже располагалась гостиная, выдержанная в спокойных небесно-голубых и золотистых тонах, кухня, полностью выложенная светло-желтым кафелем с узором из причудливых цветов, ванная с душевой кабинкой. На втором этаже находилась спальня, которую сразу облюбовала Шери. Для нее хозяева выбрали оливково-зеленый и дымчато-серый оттенки. Кровать была широкой, как она и любила. Напротив кровати стояло трюмо, а к левой стене примыкал шкаф с зеркальными дверцами, благодаря которым спальня казалась еще просторнее.
— Беру ее себе, — восхищенно прошептала Шери.
— Не возражаю, — кивнул Дэн, который был рад уже тому, что жене понравилось хотя бы что-то.
К тому же обилие зеркал его не очень-то вдохновило, да и зеленый цвет куда больше подходил зеленоглазой Шери. Ему больше понравилась гостевая комната, над которой хозяева особенно не мудрили: обставили мебелью из светлого дерева, а окна завесили шторами цвета спелого ореха, расшитыми золотыми нитками. Трюмо, к счастью, в гостевой не оказалось, поэтому Дэн мог поставить возле стены свой стол, компьютер и любимое старенькое кресло, кочевавшее из дома в дом.
В третьей комнате оказалось несколько пустых этажерок и пустой шкаф. Видно, здесь была библиотека, содержимое которой хозяева забрали с собой.
— По-моему, отличное место, — резюмировал Дэн, когда осмотр дома был закончен.
— Мяу, — согласился кот, который, казалось, собирался поселиться в доме вместе с новыми жильцами.
— А тебе как, Шерри? — поинтересовался Дэн у жены.
— Очень мило, — кивнула Шерилин, которая в этот момент с беспокойством оглядывала пожитки, разбросанные прямо на полу небольшого холла.
— Что-то потеряла? — полюбопытствовал Дэн.
— Не могу найти свой чемодан.
— Надеюсь, не с драгоценностями?
— Не говори глупостей, — раздраженно бросила Шерилин. — Он всегда путешествует со мной. В чемодане были мои вещи.
— Найдешь, — утешил ее Дэн. — Пока ты будешь искать, я, пожалуй, пойду, покормлю нашего гостя. Ты, кажется, купила молоко в местном супермаркете?
— Вообще-то молоко я купила для себя, а не для кота.
— Не будь жадиной. Я, к примеру, поделюсь с котом своей ветчиной.
— Ради бога, Дэн. Делись хоть цыплятами с крокодилом, только не мешай мне искать этот чертов чемодан. О господи, куда же он мог подеваться?!
После получаса бесплодных поисков Шерилин смогла сделать только один вывод: Чемодан с юбками и блузками растворился в пространстве или потерялся по дороге.
— Ты уверена, что отдавала его мне?
— Уверена ли я? Ты бы стал интересоваться у водопроводчика, уверен ли он в том, что перекрыл воду, прежде чем чинить унитаз? Там почти все мои вещи. Неужели ты думаешь, что я могла их забыть? Хотя, по-твоему, конечно могла бы. Ты же ведь забыл поинтересоваться, сколько бензина осталось в машине.
— Ты никогда не простишь мне этой машины?
— Я никогда тебе не прощу потерянного чемодана. Вспоминай. Мы слишком много истратили на этот чертов гардероб, чтобы сейчас я покупала его заново. К тому же вряд ли в Саммерфилде найдется магазин с такими вещами, — вздохнула Шерилин.
— Отдохни, ты просто устала. А я поищу чемодан.
— Хочешь сказать, я плохо искала?
— Нет, я хочу сказать, что из-за усталости ты могла его просто не увидеть.
— Я слепая, по-твоему? Этот чемодан размером с откормленного сенбернара!
Дэн покосился на кота, ища в янтарных глазах сочувствия и поддержки. Кот, увы, понимал, как его достала Шери. И, увы, понимал его лучше, чем сама Шери. Хотя был котом, а не человеком.
— Мяу, — вздохнул кот.
— Отдохни, Шери, я поищу чертов чемодан, — едва сдерживаясь, повторил Дэн.
— И не забудь, пожалуйста, что в этом чертовом чемодане все мои чертовы вещи. А это, черт побери, вся наша чертова, как ты любишь повторять, работа!
Терпение Дэна не просто иссякало, оно улетучивалось с каждой секундой. Однако взорваться ему помешал мелодичный колокольчик, который хозяева дома повесили над входной дверью вместо звонка.
— Странно. Мы ведь только переехали. Неужели гости? — покосился Дэн на жену.
— Надеюсь, это не те полицейские, — испуганно прошептала Шерилин.
— А я, наоборот, надеюсь, что Дженкинс выполнил свое обещание, — усмехнулся Дэн и подошел к двери. — Бутылка вина мне сейчас не помешает. И плевать мне, ежевичное оно или малиновое.
Дэн открыл дверь и был приятно удивлен, увидев на пороге растрепанную, но довольно привлекательную молодую женщину, которая держала в руках здоровенный чемодан Шерилин.
Женщина улыбалась. Ее улыбка сразу понравилась Дэну. Она была задорной и одновременно ласковой.
— Здравствуйте, — обескураженно покосился он на гостью. — Где вы это нашли?
— Не поверите — на дороге, — рассмеялась женщина, поправляя пряди пепельных волос, выбившихся из пышного пучка на затылке.
— На дороге?
— Да, именно на дороге. Я сразу отвезла его в полицейский участок, — принялась объяснять она. — Но там мне сказали, что его наверняка потеряли новые жильцы Хаббардов, то есть вы. Офицер Дженкинс хотел отвезти его вам, но я сказала, что сама заеду. У полицейских ведь так много работы. Да и потом, мне хотелось познакомиться с новыми соседями.
Она опять улыбнулась, и Дэн улыбнулся в ответ. До чего же заразительная у нее улыбка!
— Меня зовут Хитер.
— А меня — Дэниел. Для соседей — просто Дэн.
— Рада познакомиться, Дэн.
— И я рад знакомству, Хитер. Спасибо за чемодан. Даже не знаю, как вас отблагодарить. Может, заглянете на чашку чая? Только у нас в холле кавардак. Мы еще не разобрали вещи.
— Нет, я пока не буду вас беспокоить, — великодушно отказалась Хитер. — Переезд — это так тяжело. Знаю по собственному опыту. Ведь мы и сами не так давно переехали в Саммерфилд — всего-то два месяца назад.
— Два месяца, а уже всех здесь знаете.
— Не всех, конечно. К тому же это не наша заслуга. В Саммерфилде знакомства завязываются так же легко, как готовится вино из ежевики.
— Наверное, поэтому мы здесь. Устали от суеты большого города. Там никто друг друга не знает. И знакомиться не спешит. Чувствуешь себя таким одиноким…
— Как это мне знакомо, — улыбнулась Хитер. — Что ж, пойду, не буду вам мешать. Но учтите — как только вы устроитесь, мы с мужем немедленно ждем вас в гости.
— Вы замужем? — спросил Дэн и сам себе удивился. С какой это стати его так огорчило то, что у этой незнакомой улыбчивой женщины есть муж?
— Да, — кивнула Хитер. — Уверена, он вам понравится. Всего хорошего!
Она прислонила чемодан к стене, легко сбежала с крыльца, потом обернулась и помахала Дэну рукой.
— Всего… — пробормотал Дэн, затаскивая чемодан в дом.
В холле его встретил негодующий взгляд Шерилин.
— Так вот, оказывается, где был мой гардероб — валялся на дороге. И после этого ты еще мог обвинять меня в том, что я забыла вещи!
— А ты конечно же никогда ничего не забываешь.
— В отличие от некоторых, нет.
— Да будет тебе, Шери. Зато у нас появилась еще одна знакомая в городе.
— У тебя появилась. «Для соседей — просто Дэн», — ехидно передразнила мужа Шерилин. — Я думала, ты джигу перед ней спляшешь.
А вот это уже что-то новенькое, отметил про себя Дэн. Он уже забыл, когда Шерилин в последний раз приревновала его к женщине. Правда, в основном его общение с женщинами сводилось к осуществлению плана, который они с Шери заранее продумывали. Конечно, может, эта вспышка ярости всего-навсего ее злость из-за потерянного чемодана. И все-таки странно.
— У тебя просто плохое настроение. Ты устала, не выспалась. Может быть, тебе поспать?
— А ты разберешь за меня весь этот бардак? — поинтересовалась Шери, окинув взглядом сумки с вещами, разбросанные по прихожей.
— Конечно, часть я разберу. А остальным займешься ты, когда проснешься.
— Я не хочу ничем заниматься, — отрезала Шерилин. — Я вообще ничего не хочу. — Она надела туфли и открыла дверь.
— Ты куда?
— Какая тебе разница? — Шерилин хлопнула дверью прямо перед его носом.
— Что это с ней? — повернулся Дэн к коту, который с комфортом устроился на подушке, лежащей на крышке разобранного стола.
— Мяу, — ответил кот. Он тоже не имел представления, что вдруг нашло на Шери.