125
«Вода жизни» – виски (ирл., шотл.). (Примеч. пер.)
126
Покойся с миром, Макайвор.
127
Спасибо.
128
Шотландское блюдо: бараний рубец, начиненный потрохами.
129
Кто ты, мое дорогое дитя? Сын? Дочка?
130
Место погребения (могила) мученика (лат.).
131
Чш! Больше ничего не говори!
132
Будь внимателен!
133
Ярко-красная краска, добываемая из кошенили. (Примеч. пер.)
134
Темно-желтая краска, применяемая в живописи. (Примеч. пер.)
135
«Отче наш», молитва (лат.). (Примеч. пер.)
136
Господи, помоги мне.
137
Успокойся!
138
Все закончилось.
139
Традиционный для Хайленда лемех.
140
Мой дорогой.
141
Водяная лошадь – персонаж шотландской мифологии.
142
В шотландском фольклоре существа или предметы, которых духи оставляли вместо похищенных детей.
143
Моя дорогая.