Книга: Любовники смерти
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33

Глава 32

Дверь открыла Аманда Грейс. Ее волосы были повязаны красной лентой, а на лице ни следа косметики. На ней были тренировочные штаны и старая рубаха, она была вся в поту, а в правой руке держала вантуз.
– Прекрасно! – сказала Аманда, увидев меня. – Просто прекрасно.
– Насколько понимаю, я не вовремя.
– Мог бы сначала позвонить. Я бы хоть положила вантуз.
– Я бы хотел еще раз поговорить с твоим отцом.
Она отступила назад, приглашая меня войти.
– После твоего последнего визита он здорово устал. Что-то важное?
– Я думаю, да.
– Про Джимми Галлахера, да?
– В некотором роде.
Я прошел за ней на кухню. Там стоял тяжелый запах, и я увидел, что из раковины не уходит грязная вода.
– Что-то там застряло, – сказала Аманда и протянула мне вантуз.
Я снял пиджак и взялся за работу, а она оперлась бедром о буфет и стала ждать.
– Что происходит, Чарли?
– Что ты имеешь в виду?
– Мы смотрим новости. Мы видели, что случилось в твоем старом доме и слышали про Джимми. Это связано между собой, верно?
Почувствовав, что вода начала уходить, я отошел и стал смотреть, как она убывает в раковине.
– Твоему отцу есть что сказать об этом?
– Похоже, он опечален смертью Джимми. Когда-то они были друзьями.
– У тебя есть какая-нибудь идея, почему они разошлись?
Аманда отвела глаза.
– Думаю, моему отцу не нравилась та жизнь, какую вел Джимми.
– Это он так тебе сказал?
– Нет, я сама догадалась. Но ты так и не ответил на мой вопрос. Что происходит?
Я повернулся к ней и встретил ее взгляд, пока она не отвела глаза.
– Черт бы тебя побрал, – проговорила она.
– Как я тебе сказал, я был бы благодарен за несколько минут с Эдди.
Она с явным недовольством провела рукой по лбу.
– Он проснулся, но еще в постели. Ему нужно время, чтобы одеться.
– Не надо таких усилий. Я могу поговорить с ним у него в комнате. Это не займет много времени.
Она, казалось, все еще сомневалась, разумно ли будет разрешить мне его увидеть. Я чувствовал ее беспокойство.
– Ты сегодня не такой, – сказала она.
– Не такой, как кто?
– Не такой, как в прошлый раз. Думаю, мне это не нравится.
– Мне нужно с ним поговорить, Аманда. А потом я уйду, и будет не важно, понравился ли я тебе.
Она кивнула.
– Наверх по лестнице. Вторая дверь направо. Постучи, прежде чем войти.
На мой стук за дверью раздался какой-то хрип. Занавески в комнате были опущены, пахло болезнью и разложением. Голову Эдди Грейса подпирали две большие белые подушки. На нем была пижама в голубую полоску, и тусклый свет, казалось, подчеркивал бледность его кожи, так что он как будто светился. Я закрыл за собой дверь и взглянул на него.
– Ты вернулся, – проговорил Эдди. На его лице появился какой-то намек на улыбку, но в ней не было радости. В ней было знание чего-то неприятного, выражение недоброжелательности. – Я догадывался, что ты вернешься.
– Почему?
Он даже не попытался соврать.
– Потому что они пришли за тобой, и ты испугался.
– Вы знаете, что случилось с Джимми?
– Могу догадаться.
– Он был изрезан. Его пытали, а потом убили, а все потому, что он хранил секреты, потому что дружил с моим отцом и со мной.
– Ему следовало осторожнее выбирать друзей.
– Наверное, да. И вы были его другом.
Эдди тихо засмеялся. Это звучало так, будто из трупа выходит воздух, и пахло так же. Смех перешел в приступ кашля, и старик показал на закрытую пластмассовую чашку на тумбочке – вроде тех, какими пользуются маленькие дети, с приподнятым краем и отверстием в крышке, через которое можно пить. Я подержал ему кружку, пока он пил… Одна его рука коснулась моей, и я удивился, какая она холодная.
– Я был его другом, – сказал Эдди. – А потом ему пришлось рассказать мне и твоему отцу о себе, и после этого я порвал с ним. Он был педик, а не мужчина. Он был мне противен.
– И вы с ним порвали?
– Если бы мог, я бы оторвал ему яйца. Нужно было всем рассказать, кто он такой. Ему не следовало разрешать носить форму.
– Почему же вы не рассказали? – спросил я.
– Потому что они не хотели.
– Кто они?
– Анмаил и Семъяйза, хотя в первый раз, когда пришли ко мне, они называли себя не так. Я так и не узнал имени той женщины. Она никогда много не говорила. Мужчину звали Питер, но потом я узнал его истинное имя. В основном говорил он.
– Как они разыскали вас?
– У меня была одна слабость. Не такая, как у Джимми. У меня была мужская слабость. Я любил молоденьких.
Он снова улыбнулся. Его губы потрескались, и в деснах гнили оставшиеся зубы.
– Девочек, не мальчиков, – продолжал он. – Никаких мальчиков. Они узнали об этом. Вот что они делают: находят твою слабость и используют против тебя. Морковка и палка: они угрожали разоблачить меня, но если помогу им, то и они мне помогут. Они пришли ко мне после того, как твой отец стал встречаться с Каролиной Карр. Я еще не знал, кто они такие, тогда еще не знал, но потом узнал. – Его глаза блеснули. – Еще как узнал! Я рассказал им об этой женщине Карр. Я знал о ней: однажды я был напарником твоего отца, после того как они встретились, и видел их вместе.
Анмаил хотел знать, где она скрывается. Я не спрашивал зачем и выяснил, где Уилл прячет ее в Верхнем Ист-Сайде. Потом Анмаил погиб, а женщина исчезла. После этого твой отец и Джимми постоянно перевозили Каролину Карр, но делали это втихаря. Я сказал Семъяйзе, чтобы проследила за Джимми, потому что твой отец доверял ему, как никому другому. Я думал, что они просто хотят выследить ее, может быть, выкрасть ребенка. Когда они ее убили, я удивился так же, как и все.
Странно, но я поверил ему. Ему не было смысла лгать, и он не искал оправданий. Он говорил о событиях, будто был их свидетелем, а не прямым участником.
– Когда Уилл вернулся из Мэна с мальчишкой, я что-то заподозрил. Я знал медицинскую историю его жены, о ее проблемах с зачатием и вынашиванием ребенка. Все было шито белыми нитками. Но к тому времени я порвал с Джимми. А с твоим отцом был по-прежнему в добрых отношениях – или так думал, – но что-то между нами изменилось. Наверное, Джимми поговорил с ним, и он предпочел его, а не меня. Но мне было все равно. Наплевать. Плевать на них обоих.
Я ничего не слышал, наверное, лет пятнадцать. И больше ничего не ожидал. В конце концов, они умерли – и Анмаил, и женщина, – и я нашел способы, как быть довольным без них.
Потом появились этот пацан с девчонкой. Они сидели в машине и смотрели на мой дом. Я тогда играл в боулинг, и жена позвонила мне, сказала, что беспокоится. Я пришел домой, и клянусь, сразу понял, что это они. Я понял это еще до того, как они показали знаки у себя на руках, до того, как начали говорить о вещах, которые случились до их рождения, о моих разговорах с Анмаилом и той женщиной, пока они не умерли. То есть это были они в другом обличье. Я не сомневался в этом. Я видел это в их глазах. Я рассказал им о своих подозрениях насчет парня, которого воспитывали Уилл и его жена, но у них, похоже, уже были свои подозрения. Что и привело их назад. Они знали, что мальчишка все еще жив, что ты еще жив.
И вот я помог им, а ты все же не умер.
Он закрыл глаза. Я подумал было, что он уснул, но он заговорил, не открывая глаз.
– Я плакал, когда твой старик покончил с собой. Я любил его, хотя он и порвал со мной. Почему ты не мог умереть в той клинике? Если бы ты умер, все бы тогда и закончилось. А ты не умер.
Его глаза снова открылись.
– Но на этот раз все по-другому. За тобой охотятся не дети, и они кое-чему научились на своих ошибках. В них есть такая черта: они помнят. Каждый раз они были чуть ближе к успеху, а теперь им это крайне необходимо. Им нужна твоя смерть.
– Зачем?
Он уставился на меня, подняв брови. Мой вопрос будто бы позабавил его.
– Не думаю, что они сами знают. Ты мог бы так же спросить, зачем белые кровяные тельца нападают на инфекцию. Так они запрограммированы: бороться с угрозой, нейтрализовать ее. Впрочем, не мои. Мои скурвились.
– Где они?
– Я видел только его. Другой, женщины, не было. Он ждал ее, жаждал, чтобы она пришла к нему. Таковы они есть. Живут друг для друга.
– Кто он? Как он себя называет?
– Не знаю. Он не сказал.
– Он приходил сюда?
– Нет, это случилось, когда я еще был в больнице, но не так давно. Он принес мне конфеты. Это было, словно встретить старого друга.
– Это вы скормили ему Джимми?
– Нет, мне не пришлось. Они знали про Джимми все еще в прошлом.
– Благодаря вам.
– Какое это имеет теперь значение?
– Это имело значение для Джимми. Вы знаете, что он вынес перед смертью?
Эдди только отмахнулся, но не мог посмотреть мне в глаза.
– Опишите мне его.
Он снова показал, что хочет воды, и я дал ему. Его голос становился все более и более сиплым. Теперь это был еле слышный шепот.
– Нет, не скажу. И все равно, неужели ты думаешь, это тебе поможет? Если бы я думал, что что-то тебе поможет, я бы не сказал ничего. Мне нет до тебя дела, как и до того, что случилось с Джимми. Я почти покончил с этой жизнью. И мне обещали награду за то, что я сделал.
Он поднял голову с подушки, словно доверяя мне великую тайну.
– Их господин благ и милостив, – сказал Эдди, почти что самому себе, и в изнеможении осел на постели. Его дыхание потеряло глубину, и он уснул.
Аманда ждала меня внизу лестницы. Ее губы были сжаты так плотно, что вокруг рта образовались морщинки.
– Ну, что, получил то, чего хотел?
– Да. Подтверждение.
– Он старик. Что бы он ни совершил в прошлом, он заплатил за это больше чем достаточно своими страданиями.
– Знаешь, Аманда, я не верю, что это так.
Ее лицо вспыхнуло.
– Убирайся отсюда. Самое лучшее, что ты сделал в жизни, – покинул этот город.
По крайней мере, хоть в этом была правда.
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33