Книга: Убик (сборник)
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Когда он приехал, дома не было ни души. На мгновение его охватила паника.
– Марго!
Вик метался по комнатам, отчаянно пытаясь взять себя в руки.
Наконец он заметил открытую дверь на задний двор. Вышел и огляделся. По-прежнему никаких признаков домашних. Ни Рэгла, ни Марго, ни Сэмми – никого.
Вик пошел по дорожке мимо бельевых веревок, мимо клумбы с розами к прилепившемуся к забору сарайчику Сэмми.
Как только он постучал, открылась смотровая щель и блеснули глаза сына.
– Привет, папа!
Засов вытащили, и дверь распахнулась. В сарае с наушниками на голове сидел за столом Рэгл. Рядом с ним перед большой стопкой бумаги – Марго. Оба что-то строчили, покрывая лист за листом торопливыми записями.
– Что происходит? – спросил Вик.
– Ведем радиоперехват, – ответила Марго.
– Это я вижу. Но что вы принимаете?
Не снимая наушников, Рэгл повернулся к нему. Глаза его блестели.
– Ловим их радиостанции.
– Чьи? – воскликнул Вик. – Чьи радиостанции?
– Рэгл говорит, могут потребоваться годы, чтобы это узнать, – сказала Марго.
Она была необычайно оживлена. Сэмми вообще застыл в экстазе. Вик никогда не видел их в таком состоянии.
– Мы научились на них настраиваться, на их волну, – продолжала Марго. – И уже приступили к записи. Вот, посмотри. – Она пододвинула к нему кипу бумаги. – Мы записываем, что они говорят.
– Радиолюбители? – переспросил Вик.
– Да, – Рэгл кивнул, – а также переговоры между кораблями и базой. База, очевидно, где-то поблизости.
– Кораблями… – повторил Вик. – Ты имеешь в виду морские суда?
Вместо ответа Рэгл показал наверх.
О боже, подумал Вик. И тут он почувствовал их возбуждение и нервозность. Их безумие.
– Когда они проходят над нами, – стала объяснять Марго, – звук ясный и чистый. Примерно одну минуту. Потом затухает. Мы слышим их разговоры, не просто обмен позывными, а разговоры. Они много шутят.
– Да, очень много, – подтвердил Рэгл. – Прямо хохмачи какие-то.
– Дайте послушать, – попросил Вик.
Он сел за стол, и Рэгл надел на него наушники.
Радиообмен продолжался. Кто-то передавал информацию. Вик немного послушал.
– Расскажите, что вы тут выяснили. – Он был слишком возбужден, чтобы воспринимать гудящий в наушниках голос. – Вы можете что-нибудь объяснить?
– Пока ничего, – сказал Рэгл, но в голосе его звучало удовлетворение. – Неужели ты не понимаешь? Мы знаем, что они есть.
– Мы и раньше это знали, – заметил Вик. – Каждый раз, когда они пролетали.
Рэгл и Марго да и Сэмми тоже несколько разочаровались. Возникла пауза, Марго посмотрела на брата. Рэгл произнес:
– Это трудно объяснить…
Снаружи послышались голоса. Марго предостерегающе подняла руку. Все замерли.
Кто-то был во дворе и искал их. Вик услышал шаги на дорожке. Снова, на этот раз совсем близко, раздался голос:
– Есть тут кто-нибудь?
– Это Билл Блэк, – негромко сказала Марго.
Сэмми приоткрыл смотровую щель.
– Да, – прошептал он. – Это мистер Блэк.
Отодвинув сына в сторону, Вик приник к щели. Билл Блэк стоял посередине дорожки, озираясь в поисках хозяев. Он выглядел растерянным и озабоченным. Ясно, что он только что побывал в доме и обнаружил его незапертым и пустым.
– Интересно, что ему надо? – посетовала Марго. – Давайте сидеть тихо, и он уйдет. Думаю, он пришел пригласить нас на обед или прогулку.
Они подождали.
Билл Блэк бродил по двору, пиная траву.
– Эй, люди! – крикнул он. – Да куда вы делись, черт побери!
Тишина.
– Я себя буду по-дурацки чувствовать, если он найдет нас здесь, – нервно рассмеялась Марго. – Как будто мы – дети… А он ужасно смешон. Представляю, как он вытягивает шею, пытаясь нас разглядеть. Неужели думает, что мы прячемся в траве?
На стене сарая висела игрушечная лазерная винтовка, подаренная Сэмми к Рождеству. Вся в грозных насадках и прицелах. На коробке было написано: «Бластер для поражения ракет и роботов. Оружие двадцать третьего века. Способно разрушать скалы». Несколько недель Сэмми носился по дому, разя все подряд, потом наступила весна, и бластер был водворен на стену, как трофей, устрашающий одним своим видом.
Вик снял винтовку с крюка. Открыл дверь сарая и вышел наружу.
На дорожке, спиной к нему, стоял и кричал Билл Блэк:
– Эй, люди, где вы?
Вик присел, наставил ствол на Блэка и произнес:
– Ну, теперь тебе конец.
Билл резко повернулся, увидел оружие и побледнел. Потом медленно поднял руки. И лишь тогда разглядел сарайчик, Рэгла, Марго и Сэмми, выглядывающих из двери, яркую эмаль игрушки и все ее насадки, рожки и кольца. Руки опустились, и он сказал:
– Ха-ха!
– Ха-ха, – ответил ему Рэгл.
– Что вы делаете? – спросил Блэк.
Из дверей дома Нильсонов показалась Джуни Блэк. Она медленно спустилась с крыльца, подошла к мужу и положила руку ему на плечо; оба стояли нахмурившись.
– Привет, – сказала Джуни.
Из сарая вышла Марго.
– И чем вы, интересно, здесь занимаетесь? – спросила она Джуни таким тоном, от которого у женщин идут мурашки по коже. – Бродите по нашему дому, как по собственному?
Блэки опешили.
– Что ж, – продолжила Марго, скрестив руки. – Не стесняйтесь.
– Слушай, успокойся, – остановил ее Вик.
– Ну да! – Марго резко повернулась к мужу: – Они просто взяли и зашли к нам в дом. Прошлись по комнатам. Ну и как, понравилось? – Она снова переключилась на Джуни: – Кровати заправлены? Шторы не пыльные? Нашли что-нибудь интересное?
Рэгл и Сэмми вышли из сарая и подошли к Вику и его жене. Вчетвером они смотрели на Джуни и Билла Блэк.
Наконец Блэк сказал:
– Извините. Мы всего-навсего хотели пригласить вас вечером поиграть в кегли.
Джуни глупо улыбалась, стоя рядом с мужем. Вику стало ее жаль. Очевидно, ей и в голову не приходило, что таким образом можно кого-нибудь обидеть, а о неприкосновенности частной собственности она, похоже, вообще не слышала. В свитере и синих брюках, со схваченными в узел волосами, она походила сейчас на забавного ребенка.
– Вы не имели права вламываться в чужой дом, – не унималась Марго. – И ты это прекрасно знаешь, Джуни.
Джуни вздрогнула, попятилась и окончательно растерялась:
– Я…
– Я же сказал, что мы просим прощения, – перебил ее муж. – Чего вам еще надо, ради всего святого? – Он тоже сильно смутился.
Вик шагнул вперед и протянул руку. Инцидент был исчерпан.
– Ты, если хочешь, оставайся, – сказал Вик Рэглу, – а мы пойдем в дом, подумаем насчет обеда.
– Что вы там делали? – спросил Блэк. – То есть, конечно, это не мое дело, можете не отвечать, но на вас лица нет.
– Вам в сарай нельзя, – вмешался Сэмми.
– Почему? – спросила Джуни.
– Вход только членам клуба.
– Разве мы не можем вступить?
– Нет.
– Почему?
– Не можете, и все, – сказал Сэмми, глядя на отца.
– Да, это так. – Вик кивнул. – Вы уж извините.
Он, Марго и Блэки направились в дом.
– Мы еще не обедали. – Марго никак не могла преодолеть враждебность.
– Да мы и не собирались играть в кегли прямо сейчас, – затараторила Джуни. – Мы только хотели поймать вас, пока вы не придумали что-нибудь другое. Слушайте, ребята, если вы еще не садились за стол, может, пообедаем у нас? Будет ножка ягненка, компот из груш, кроме того, Билл купил по дороге целую кварту мороженого. – Голос у нее дрогнул, она повернулась к Марго и спросила: – Ну что, согласны?
– Спасибо, – ответила Марго. – Как-нибудь в другой раз.
Билл Блэк, казалось, еще не успокоился, он держался несколько в стороне, с холодным достоинством.
– Мы всегда рады видеть вас у себя, – сказал он, подталкивая жену к выходу. – Захотите поиграть в кегли – ждем к восьми, нет – воля ваша, мы не в обиде.
– Ну пока, увидимся, – прощебетала Джуни, когда Билл выводил ее из дома. – Надеюсь, вы придете.
Она умоляюще улыбнулась, и дверь за ними захлопнулась.
– Да, – проговорила Марго. – Мы им устроили холодный душ.
– Можно разработать целую психологическую теорию, изучая поведение людей, когда они испуганы и еще не пришли в себя, – заключил Вик.
Накрывая на стол, Марго заметила:
– А Билл Блэк вел себя разумно. Поднял руки, когда увидел оружие, и опустил, когда разглядел, что оно игрушечное.
– Почему он пришел именно в этот момент? – спросил Вик.
– Должен же он был когда-нибудь зайти?
– Пожалуй, – согласился Вик.

 

Запершись в сарае, Рэгл Гамм слушал радио и время от времени делал пометки в тетради. За годы участия в конкурсе он выработал собственную систему скорописи и сейчас не просто фиксировал то, что слышал, но успевал записывать свои комментарии и соображения. Шариковая ручка, подарок Билла Блэка, летала по бумаге.
Наблюдавший за ним Сэмми не выдержал:
– Ну и быстро же ты пишешь, дядя Рэгл!.. А прочитать потом сможешь?
– Смогу, – ответил Рэгл.
Сигналы, вне всякого сомнения, шли с расположенного неподалеку аэродрома. Рэгл уже узнавал оператора по голосу. Теперь он хотел разобраться, что за воздушные суда то и дело садятся на летное поле, а потом снова взлетают. Они проносятся над головой с умопомрачительной скоростью. С какой? И почему никто в городе не знает об этих полетах? Или это секретные военные базы для новых экспериментальных моделей? Разведывательные ракеты… следящие корабли…
– Уверен, что ты рассекретил японский код времен войны, – сказал Сэмми.
После слов мальчика Рэгла вдруг опять охватило ощущение полной бессмысленности происходящего. Заперся в детском сарае, напялил наушники и часами слушает сделанный школьником детекторный приемник… Поймал станцию наведения и рад…
«Наверное, я спятил, – подумал Рэгл. – Разве так ведет себя бывший военный? Мне сорок шесть, молодость давно позади. А я целыми днями слоняюсь по дому и зарабатываю на жизнь ответами на вопрос «Где теперь появится Зеленый человечек?» Решаю конкурсные задачки в газете, в то время как у других уже жены, дети, свой дом и работа.
Я недоразвитый. Психически отсталый. А эти галлюцинации? Все правильно. Ненормальный. Инфантильный лунатик. Ну чего я здесь сижу? Бред – это в лучшем случае. Фантазирую о ракетах, армии и секретности. Параноик.
Это параноидальный психоз, когда кажется, что ты – точка приложения огромных усилий миллионов мужчин и женщин, миллиардных затрат и сложнейшей техники… Когда вся Вселенная вращается вокруг тебя. От меня исходят важные сигналы… к звездам. Рэгл Гамм – цель всего космического процесса, от первоначального взрыва до конечной энтропии. Смысл существования материи и духа – во взаимодействии со мной».
– Дядя Рэгл, а ты сможешь расшифровать? Это японцы?
– Тут нечего расшифровывать. Диспетчер сидит в башне радиолокационного наблюдения и наблюдает за посадкой военных самолетов. – Он повернулся к мальчику, не сводящему с него горящих глаз: – Это обыкновенный человек, парень лет тридцати. Ходит раз в неделю в бассейн и смотрит телевизор. Такой же, как мы.
– Только он враг, – сказал Сэмми.
– Что за глупости? – Рэгл рассердился. – С чего ты взял? Это все выдумки.
«Моя вина, – тут же подумал он. – И выдумки мои».
Голос в наушниках произнес:
– …я понял, ЛФ-три тысячи четыреста восемьдесят восемь. Принял правильно. Продолжайте полет. Сейчас вы прямо над нами.
Сарайчик задрожал.
– Вот он, проходит! – возбужденно зашептал Сэмми.
В наушниках звучал голос:
– …совершенно чисто. Нет, все отлично. Сейчас вы над ним.
Над ним, подумал Рэгл.
– …там внизу, – продолжал голос. – Да, прямо под вами сам Рэгл Гамм. Хорошо, мы приняли. Давайте.
Вибрация затихла.
– Улетел, – выдохнул Сэмми. – А может, приземлился.
Рэгл Гамм снял наушники и поднялся.
– Послушай немного, – сказал он.
– А ты? – спросил Сэмми.
– Пойду прогуляюсь.
Рэгл распахнул дверь сарая и вышел на свежий, прохладный вечерний воздух.
Свет на кухне… Сестра и зять сейчас там. Готовят обед.
«Все, уезжаю, – сказал он себе. – Я давно собирался. Больше ждать нельзя».
Рэгл тихо обогнул дом и приблизился к парадному крыльцу. Потом вошел внутрь и осторожно пробрался в свою комнату. Ни Вик, ни Марго его не слышали. Там он извлек все деньги из ящиков стола, карманов, конвертов, взял мелочь из вазочки. Надев пальто, через парадную дверь вышел наружу и быстро зашагал по тротуару.
Где-то через квартал показалось такси. Рэгл махнул рукой, и машина остановилась.
– Довезите до междугородной автостанции, – попросил он водителя.
– Хорошо, мистер Гамм, – ответил шофер.
– Вы меня знаете?
Вот она, паранойя. Кажется, будто все только обо мне и думают.
– Конечно знаю, – сказал водитель, трогаясь с места. – Вы – победитель конкурса. Я вас видел в газете и как раз подумал – надо же, этот человек живет в нашем городе. Может, когда-нибудь я его подвезу.
«Если меня опознаю́т таксисты, – решил Рэгл, – к сознанию это не имеет отношения. Вот когда разверзнутся небеса и ко мне по имени обратится Господь… это уже психоз.
А вообще отличить трудно».
Такси мчалось по темным улицам мимо домов и магазинов. Наконец у пятиэтажного здания в центре города машина остановилась.
– Приехали, мистер Гамм!
Водитель выскочил из машины и открыл ему дверцу. Рэгл выбрался на тротуар, роясь в карманах в поисках кошелька. Пока таксист пересчитывал деньги, Рэгл взглянул на здание. В свете фонарей оно показалось ему знакомым, узнаваемым даже ночью.
Это была редакция «Газетт».
Рэгл снова сел в машину:
– Мне надо на междугородную автостанцию.
– Как? – Водитель застыл, словно пораженный громом. – На автостанцию? Ну конечно, черт меня побери!
Он прыгнул за руль и завел мотор.
– Конечно, я же помню! Мы разговорились об этом конкурсе, и я стал думать про газету. – Он ехал, оглядываясь на Рэгла и улыбаясь ему: – Вы так прочно ассоциируетесь с «Газетт»… вот такой я растяпа.
– Все в порядке.
Они ехали очень долго. Постепенно Рэгл перестал различать улицы. Он уже не представлял, где находится. Справа чернели силуэты фабричных зданий; несколько раз ему показалось, что такси миновало железнодорожный переезд. Вокруг простирались безжизненные промышленные районы, не горело ни огонька.
«Интересно, – подумал Рэгл, – а что он скажет, если я попрошу вывезти меня из города?»
Он наклонился и похлопал водителя по плечу:
– Эй!
– Да, мистер Гамм?
– Как насчет поездки за город? Про автобус забудем.
– Простите, сэр, – сказал водитель, – я не могу выезжать на междугородную трассу. Это запрещено. Мы возим по городу и не имеем права конкурировать с автобусной линией. Таковы правила.
– Вы же должны иметь возможность зашибить немного на стороне?.. Давайте, сорок миль, со счетчиком, держу пари, не впервой будет.
– Нет, – водитель покачал головой, – я этим не занимаюсь. Другие – может быть, а я – нет. Не хочу терять работу. Если дорожная полиция заметит на трассе городское такси, его тут же остановят. А еще с пассажиром… Все, прощай, лицензия. А она стоит пятьдесят долларов.
«Пытаются помешать мне уехать из города, – думал между тем Рэгл. – Это входит в их заговор.
Я точно спятил.
Или нет?
Как же узнать? Какие у меня доказательства?»
Посреди бескрайнего ровного поля сияла неоновая вывеска. Такси остановилось.
– Приехали, – объявил водитель. – Автостанция.
Рэгл открыл дверь и вышел из машины. Но вывеска была другая. Вместо ожидаемой «ГРЕЙХАУНД» Рэгл увидел «АВТОБУСНЫЕ ЛИНИИ НОНПАРЕЛЬ».
– Эй! – воскликнул он встревоженно. – Я же просил «Грейхаунд»!
– Это то же самое. Такая же автобусная компания. А «Грейхаунда» у нас вообще нет. По законам штата в таком маленьком городке, как наш, может действовать только одна автобусная компания. «Нонпарель» здесь давно, уже несколько лет. «Грейхаунд» хотел перекупить, но они не согласились. Тогда «Грейхаунд»…
– Ну хорошо, – перебил его Рэгл.
Он заплатил по счетчику, оставил чаевые и пошел к прямоугольному коричневому зданию – единственному на многие мили вокруг. Со всех сторон здание окружала дикая трава. Сорняки, битые бутылки и обрывки бумаги. Заброшенная окраина. Вдали виднелись огни заправки. Больше ничего. Рэгл поежился от ночной прохлады и толкнул деревянную дверь зала ожидания.
В лицо ударила волна спертого воздуха и приглушенный гомон. Скамейки были заняты спящими матросами, унылыми, измученными беременными женщинами, стариками в пальто, командированными с портфелями, коммивояжерами с образцами товаров, детьми, которые ерзали и пищали.
К окошку кассы выстроилась огромная очередь. Даже не входя внутрь, Рэгл понял, что очередь не движется. Он закрыл за собой дверь и встал в конец.
Никто не обратил на Рэгла внимания.
«Сейчас, пожалуй, было бы неплохо, чтобы мой психоз стал реальностью, – подумал Рэгл. – Хотел бы я, чтобы они все вокруг меня забегали. По крайней мере, можно было бы пробиться к окошку. Любопытно, часто ли ходят автобусы?»
Он закурил и попытался расслабиться. Прислонившись к стене, несколько разгрузил ноги. Это мало помогло.
«Интересно, сколько я здесь проторчу?»
За полчаса очередь продвинулась на несколько сантиметров, причем от окошка никто не отошел. Рэгл вытягивал шею, пытаясь увидеть кассира. Не получалось. Окошко заслонила толстая пожилая тетка в черном пальто. Вначале Рэгл думал, что она покупает билет. Но она все не отходила от кассы. Передача денег длилась бесконечно. Стоявший сзади нее тощий человек средних лет в двубортном костюме уныло грыз зубочистку. За ним, поглощенные собой, мурлыкали двое влюбленных. После них очередь сливалась в одно целое, Рэгл уже не мог никого различить и видел только бесконечные спины.
Спустя сорок пять минут он по-прежнему стоял на том же месте.
«Может ли помешанный чокнуться? – размышлял Рэгл. – И сколько же надо простоять за билетом на «Нонпарель»? Выберусь ли я вообще отсюда? – Он ощутил нарастающий страх. – А может, я простою здесь до самой смерти? Неизменная реальность… тот же человек впереди, тот же молодой солдат сзади, те же несчастные женщины с пустыми глазами на скамейках вокруг…»
Солдат позади него завозился, толкнул Рэгла и пробормотал:
– Извини, дружище.
Рэгл проворчал что-то в ответ.
Солдат сцепил руки и хрустнул костяшками. Потом облизнул губы и сказал, обращаясь к Рэглу:
– Послушай, будь другом, предупреди, что я за тобой.
Прежде чем Рэгл успел ответить, солдат повернулся к стоящей позади него женщине:
– Простите, миссис, мне надо выйти посмотреть, как там мой приятель. Запомните, что я здесь стою, хорошо?
Женщина кивнула.
– Спасибо.
Солдат проталкивался через толпу в самый угол зала ожидания. Там, широко расставив ноги, уронив голову и бессильно свесив руки, сидел его товарищ. Наклонившись, солдат принялся трясти его и что-то возбужденно объяснять. Сидящий поднял голову, и Рэгл увидел мутный взгляд и перекошенный, безвольный рот пьяного. Вот бедолага, так нализаться! Сходил в увольнение… Рэгл вспомнил, как во время службы несколько раз уезжал в тяжелом похмелье с автостанции, торопясь попасть на базу.
Солдат поспешно вернулся в очередь. Снова нервно облизнул губы, посмотрел на Рэгла и сказал:
– Ну и очередь, слушай. Совсем не движется. Я здесь, наверное, с пяти вечера. – У солдата было гладкое молодое лицо, искаженное тревогой. – Мне надо вернуться на базу. Фил и я должны быть к восьми, иначе нас посчитают самовольщиками.
Рэгл решил, что ему лет восемнадцать-девятнадцать. Светловолосый, несколько худощавый, серьезный. Конечно, из них двоих за все проблемы отвечал он.
– Да, не повезло. А далеко до базы?
– Там, на трассе, есть аэродром. Собственно говоря, ракетная база. Аэродром был раньше.
О господи, подумал Рэгл, вот откуда летают эти штуки.
– Прошлись, значит, по барам? – как можно безразличнее спросил он.
– Да нет, будь проклят этот город, – с нескрываемым отвращением ответил ему солдат. – Разве здесь найдешь хоть одно приличное заведение? У нас был недельный отпуск, мы добираемся с побережья. На машине.
– На машине, – повторил Рэгл. – Почему же тогда вы здесь?
– За рулем Фил, – объяснил молодой солдат. – Я не умею водить. А он пьян. К тому же у нас настоящая развалина – «Додж» тридцать шестого года, ему цена пятьдесят зеленых. И шину надо менять.
– Если бы нашелся человек, умеющий вести машину, вы бы поехали? – спросил Рэгл.
Солдат тупо уставился на Рэгла:
– А шина?
– Вхожу в долю. – Рэгл схватил солдата за руку и потащил его через зал ожидания к осевшему приятелю. – Может, не будем его трогать, пока не подгоним машину? – спросил Рэгл. Было видно, что Фил не только не сможет идти, но и вообще вряд ли поднимется. Похоже, он даже не понимал, где находится.
– Слушай, Фил. Этот парень поведет машину. Дай ключи.
– Это ты, Уэйд? – тупо пробормотал Фил.
Уэйд склонился над товарищем и принялся выворачивать его карманы.
– Вот они. – Он протянул ключи Рэглу и сказал, обращаясь к Филу: – Слушай, ты остаешься здесь. Мы пойдем к машине и все сделаем. Потом заедем сюда за тобой. Ты понял? Понял или нет?
Фил кивнул.
– Пошли, – сказал Уэйд Рэглу. Они толкнули дверь и оказались на темной, холодной улице. – Лишь бы этот скот не ударился в панику и не пошел нас искать.
Как все-таки темно вокруг! Рэгл едва различал потрескавшийся, поросший сорняками тротуар.
– Задвинули станцию к черту на кулички, – проворчал Уэйд. – Если город большой и имеет свои трущобы, автостанцию всегда размещают в трущобах, а если городишко маленький – ее непременно загонят в тартарары.
Они то и дело сбивались с пути, и тогда приходилось пробираться сквозь завалы и заросли.
– Хоть глаз выколи, – пожаловался солдат. – У них что, один фонарь на две мили?
Хриплый крик заставил обоих остановиться. Рэгл обернулся. В свете неоновой вывески автобусных линий «Нонпарель» метался другой солдат: вывалился из зала ожидания и теперь пытался определить, в каком направлении ушел его друг. Потом бросил на землю чемодан и отчаянно завопил.
– О господи! – простонал Уэйд. – Придется возвращаться. Иначе он свалится где-нибудь – и конец.
Он зашагал назад, и Рэглу ничего не оставалось, как повернуть следом. Когда они подошли, солдат вцепился в руку Уэйда и, навалившись на него, зашептал:
– Вы, парни, решили меня бросить?
– Ты должен подождать здесь, – сказал ему Уэйд. – Присмотри за багажом, а мы сходим за машиной.
– Вести буду я, – пробормотал Фил.
Уэйд принялся снова объяснять ему ситуацию. Рэгл стоял и думал, сможет ли он все это вынести. Наконец Уэйд подхватил один чемодан и решительно направился к машине.
– Все, пошли, – бросил он Рэглу. – Бери второй чемодан, иначе Фил его где-нибудь бросит.
– Меня как будто катали по земле, – тупо бормотал Фил, ковыляя сзади.
Они все шли и шли. Рэгл уже давно не ориентировался ни во времени, ни в пространстве. Впереди появился уличный фонарь, он приближался, некоторое время заливал их ярким желтым светом, постепенно тускнел и исчез. А впереди начинал светиться следующий. Путники вышли на стоянку возле квадратного здания какой-то фабрики и принялись бродить среди грузовиков. Фил прислонился к забору, уперся головой в согнутую руку, пытаясь уснуть.
Одна из машин привлекла внимание Рэгла.
– Не эта? – спросил он.
Солдаты уставились на машину.
– Похоже, – возбужденно проговорил Уэйд. – Эй, Фил, что скажешь, это наша машина?
– Конечно, наша, – кивнул Фил.
Машина просела на одну сторону. Шина была спущена. Все правильно. Нашли.
– Теперь надо отыскать шину, – сказал Уэйд, забрасывая чемоданы на заднее сиденье. – Нужен домкрат, снимем колесо и посмотрим, в чем дело.
Пока они рылись в багажнике, Фил отошел в сторону и, запрокинув голову, уставился в звездное небо.
– Теперь целый час так проторчит, – ворчал Уэйд, поднимая машину домкратом. – Здесь рядом есть заправка, там можно поменять шину.
Он довольно умело снял колесо и откатил его в сторону. Рэгл выпрямился.
– Где Фил? – спросил Уэйд, оглядываясь. Того не было видно. – Черт бы его побрал. Опять забрел куда-нибудь!
– Слушай, давай пойдем на эту заправку. У меня нет времени торчать здесь всю ночь, да и у вас, я думаю, тоже, – сказал Рэгл.
– Факт. – Уэйд кивнул. – Ладно, – добавил он философски, – придет и подождет нас в машине, что с ним станется. – С этими словами Уэйд покатил колесо.
Заправка, когда они туда добрались, была погружена в кромешную тьму. Видимо, владелец все запер и ушел домой.
– И дурак же я, – пробормотал Уэйд.
– Может, тут есть другая заправка? – спросил Рэгл.
– Не помню, – пробурчал Уэйд. – Ну как тебе это?
Он выглядел окончательно убитым и неспособным на дальнейшие действия.
– Пошли, – сказал Рэгл. – Надо что-то делать.
Они долго брели в темноте, пока впереди не замаячил красно-бело-голубой квадрат государственной заправки.
– Аминь, – выдохнул Уэйд. – Знаешь, – он повернулся к Рэглу, – я шел и молился, как чокнутый. И вот, видишь…
Солдат катил колесо быстрее и быстрее, выкрикивая победные возгласы и подбадривая Рэгла.
Чистенький подстриженный юноша в накрахмаленной униформе встретил их без всякого интереса.
– Эй, дружище, – с порога начал Уэйд, – продай-ка нам вот такую шину. Давай выноси.
Заправщик отложил таблицу, в которой что-то чертил, взял из пепельницы сигарету и поднялся.
– Это от чего? – спросил он Уэйда.
– От седана «Додж» тридцать шестого года.
Юноша посветил на шину, пытаясь разобрать номер. Потом вытащил огромную амбарную книгу и принялся листать пронумерованные страницы. Рэглу казалось, что каждую страницу он просматривает раза по четыре, листая книгу туда и обратно. Наконец он ее захлопнул и сказал:
– Ничем не могу помочь.
– Ну и что вы предлагаете? – терпеливо спросил Рэгл. – Этот солдат и его приятель должны попасть на базу, иначе их посчитают самовольщиками.
Парень почесал кончик носа:
– Есть еще ремонтная мастерская в пяти милях отсюда.
– Мы не можем идти пять миль, – сказал Рэгл.
– Ладно. – Заправщик махнул рукой. – Вон там стоит мой «Форд-пикап». Один из вас вместе с колесом останется здесь, а другой пусть едет. Мастерская у самого моря. На первом перекрестке. Привозите покрышку, и я вам ее здесь поставлю. За шесть долларов. – Он взял связку автомобильных ключей и протянул ее Рэглу. – Да, раз уж будете в той стороне, там через дорогу есть круглосуточный ресторан. Возьмите мне жареного мяса, сандвич с сыром и солодовый напиток.
– Какой именно? – уточнил Рэгл.
– Пожалуй, ананасовый.
– Я остаюсь, – сказал Уэйд. – А ты поторопись!
Через несколько минут Рэгл уже выводил пикап на пустынную улицу. Потом развернулся и поехал в указанную заправщиком сторону.
Показались огни трассы.
Ну и ситуация, подумал Рэгл.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8