Книга: Ветер разлуки
Назад: 176
Дальше: 191

177

Я вас не понимаю, мистер Алас (подражание скотсу с фр. акцентом).

178

Я тоже тебя люблю (подражание скотсу с фр. акцентом).

179

Проклятые англичане! (скотс)

180

Ой! Пора возвращаться в казарму! Колл мне голову открутит! (скотс)

181

В судостроении поперечные стальные днищевые балки или листы. (Примеч. пер.)

182

Начинай скорее, Мунро, мы не можем ждать всю ночь! (скотс)

183

Хорошо! Соедините руки и слушайте, что я скажу! Такие дела в спешке не делаются… В общем, вы должны понимать, что этот обряд – не шутка… (скотс)

184

Проклятье! Мунро, ты знаешь, который уже час? (скотс)

185

Но это же твоя свадьба, Алас! (скотс)

186

Вот именно! (скотс)

187

Ох, Алас, как же это трудно! (скотс)

188

Теперь ваша очередь! Говорите слова клятвы! (скотс)

189

Теперь вы – муж и жена! (скотс)

190

«Клятва соединенных рук» – вид бракосочетания, имевший широкое распространение в Хайленде вплоть до XVIII века. Для того чтобы брак считался заключенным, влюбленным достаточно было произнести брачные клятвы, взявшись за руки.
Назад: 176
Дальше: 191