177
Я вас не понимаю, мистер Алас (подражание скотсу с фр. акцентом).
178
Я тоже тебя люблю (подражание скотсу с фр. акцентом).
179
Проклятые англичане! (скотс)
180
Ой! Пора возвращаться в казарму! Колл мне голову открутит! (скотс)
181
В судостроении поперечные стальные днищевые балки или листы. (Примеч. пер.)
182
Начинай скорее, Мунро, мы не можем ждать всю ночь! (скотс)
183
Хорошо! Соедините руки и слушайте, что я скажу! Такие дела в спешке не делаются… В общем, вы должны понимать, что этот обряд – не шутка… (скотс)
184
Проклятье! Мунро, ты знаешь, который уже час? (скотс)
185
Но это же твоя свадьба, Алас! (скотс)
186
Вот именно! (скотс)
187
Ох, Алас, как же это трудно! (скотс)
188
Теперь ваша очередь! Говорите слова клятвы! (скотс)
189
Теперь вы – муж и жена! (скотс)
190
«Клятва соединенных рук» – вид бракосочетания, имевший широкое распространение в Хайленде вплоть до XVIII века. Для того чтобы брак считался заключенным, влюбленным достаточно было произнести брачные клятвы, взявшись за руки.