Книга: Камень ломает ножницы. Как перехитрить кого угодно: практическое руководство
Назад: 9
На главную: Предисловие

10

Американская теннисистка, многократная победительница национальных и международных соревнований.

11

Фолд – отказ от дальнейшего участия в игре. При этом карты сбрасываются.

12

Клингоны – вымышленная инопланетная цивилизация гуманоидов-воинов из научно-фантастической вселенной сериала «Звездный путь».

13

В оригинале qwerty – стандартное расположение букв на клавиатуре еще со времен пишущих машинок.

14

Форма жаргона, когда первая и вторая половина слова меняются местами, после чего к образовавшемуся слову присоединяется суффикс «ay».

15

Метод решения поставленных производственных задач силами добровольцев с помощью информационных технологий.

16

Персонаж фильма 1968 г. «Продюсеры» (The Producers), эгоистичный и жадный человек.

17

Братья Маркс – популярный комедийный квинтет из США.

18

Заключительная часть чемпионата Национальной ассоциации студенческого спорта проходит в марте.

19

Имеется в виду мяч для игры в американский футбол, овальной формы.

20

То есть 340, 454 и 567 миллилитров.

21

Режиссер Ридли Скотт, 1981 г.

22

Начало традиционного рождественского сезона распродаж в Америке.

23

Понедельник, наступающий после «черной пятницы».

24

Рукописный поэтический сборник (XIII в.), найденный в 1803 г. в баварском монастыре Бойерн, включающий произведения средневековых странствующих поэтов (вагантов, голиардов). Большинство стихотворений на латинском языке, некоторые на средненемецком и старофранцузском. В 1935 г. немецкий композитор К. Орф положил на музыку 24 стихотворения, и это произведение известно сегодня также под названием «Кармина Бурана» («Carmina Burana»).
Назад: 9
На главную: Предисловие