ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ, в которой Филеас Фогг изумляет своего слугу Паспарту 
 
  
 В семь часов двадцать пять минут Филеас Фогг, выиграв в вист около двадцати гиней, распрощался со своими почтенными партнерами и покинул Реформ-клуб. В семь часов пятьдесят минут он отпер двери и вошел к себе в дом.
 Паспарту, уже успевший старательно изучить распорядок дня, был несколько удивлен, что мистер Фогг погрешил против точности и явился в неурочное время. Согласно расписанию обитатель дома на Сэвиль-роу должен был возвратиться только в полночь.
 Филеас Фогг сразу же прошел в свою комнату и оттуда позвал:
 - Паспарту!
 Паспарту не ответил. Этот зов не мог относиться к нему: сейчас было не его время.
 - Паспарту! - повторил мистер Фогг, не повышая голоса.
 Паспарту вошел.
 - Я вас зову второй раз, - заметил мистер Фогг.
 - Да, но сейчас не полночь, - ответил Паспарту, указывая на часы.
 - Я это знаю, - сказал мистер Фогг, - и не упрекаю вас. Через десять минут мы отправляемся в Дувр и Кале.
 Что-то вроде гримасы показалось на круглой физиономии француза. Было очевидно, что он плохо расслышал.
 - Вы переезжаете, сударь? - спросил он.
 - Да, - ответил мистер Фогг. - Мы отправляемся в кругосветное путешествие.
 Паспарту вытаращил глаза, поднял брови и развел руками; он весь как-то обмяк, и вид его выражал изумление, граничащее с остолбенением.
 - Кругосветное путешествие... - пробормотал он.
 - В восемьдесят дней, - пояснил мистер Фогт. - Поэтому нам нельзя терять ни минуты.
 - А как же багаж? - спросил Паспарту, растерянно оглядываясь вокруг.
 - Никакого багажа. Только ручной саквояж с двумя шерстяными рубашками и тремя парами носок. То же самое - для вас. Остальное купим в дороге. Захватите мой плащ и дорожное одеяло. Наденьте прочную обувь. Впрочем, нам совсем или почти совсем не придется ходить пешком. Ступайте.
 Паспарту хотел что-то ответить, но не мог. Он вышел из комнаты мистера Фогга, поднялся к себе и, упав на стул, от души выругался.
 - Вот так штука, черт возьми! А я-то думал пожить спокойно!.. - проворчал он.
 Затем машинально он занялся приготовлениями к отъезду. Вокруг света в восемьдесят дней! Уж не имеет ли он дело с сумасшедшим? Как будто нет... Может быть, это шутка? Они едут в Дувр - ладно. В Кале - куда ни шло. В конце концов это не могло особенно огорчить честного малого: вот уж пять лет, как он не ступал на землю своей родины. Быть может, они доберутся и до Парижа? Ну что ж, честное слово, он с удовольствием увидит вновь великую столицу! Уж, конечно, такой солидный джентльмен непременно там остановится... Пусть так, однакоже он снимается с места, он переезжает, этот джентльмен, такой домосед!
 В восемь часов Паспарту уложил в скромный саквояж дорожные вещи - свои и мистера Фогга; затем, все еще пребывая в смятении, он покинул свою комнату, тщательно запер ее на ключ и вошел к мистеру Фоггу.
 Мистер Фогг был готов. В руках он держал знаменитый железнодорожный и пароходный справочник и путеводитель Бредшоу, который должен был ему служить во время путешествия. Он взял из рук Паспарту саквояж, открыл его и вложил туда объемистую пачку хрустящих банковых билетов, которые имеют хождение во всех странах.
 - Вы ничего не забыли? - спросил он.
 - Ничего, сударь.
 - Мой плащ и одеяло?
 - Вот они.
 - Отлично, берите саквояж.
 Мистер Фогг передал саквояж Паспарту.
 - Берегите его, - добавил он. - Здесь двадцать тысяч фунтов.
 Саквояж чуть не выскользнул из рук Паспарту, словно эти двадцать тысяч фунтов были в золотых монетах и обладали изрядным весом.
 Господин и слуга вышли из дому; входная дверь была заперта двойным поворотом ключа.
 Стоянка экипажей находилась в конце Сэвиль-роу. Филеас Фогг и его слуга сели в кэб, который быстро повез их к вокзалу Чэринг-Кросс, откуда начинается ветка Юго-Восточной железной дороги.
 В восемь часов двадцать минут кэб остановился перед решеткой вокзала. Паспарту спрыгнул на землю. Его господин последовал за ним и расплатился с кучером.
 В эту минуту какая-то нищенка, босая, в рваной шали на плечах, в помятой шляпке с изломанным пером, держа за руку ребенка, приблизилась к мистеру Фоггу и попросила милостыню.
 Мистер Фогг вынул из кармана двадцать гиней, которые только что выиграл в вист, и протянул их женщине со словами:
 - Возьмите, моя милая, я рад, что встретил вас.
 Затем он прошел дальше.
 Паспарту почувствовал, что глаза его увлажнились. Новый господин расположил к себе его сердце.
 Мистер Фогг в сопровождении слуги вошел в большой зал вокзала. Здесь он приказал Паспарту взять два билета первого класса до Парижа. Затем, обернувшись, он заметил пятерых своих коллег по Реформ-клубу.
 - Господа, я уезжаю, - сказал он, - и различные визы, поставленные на моем паспорте, который я беру для этой цели, помогут вам, по моем возвращении, проверить маршрут.
 - О мистер Фогг, - учтиво ответил Готье Ральф, - это совершенно излишне. Мы вполне доверяем вашему слову джентльмена!
 - Так все же будет лучше, - заметил мистер Фогг.
 - Вы не забыли, что должны вернуться... - начал Эндрю Стюарт.
 - Через восемьдесят дней, - прервал его мистер Фогг, - в субботу, двадцать первого декабря тысяча восемьсот семьдесят второго года, в восемь часов сорок пять минут вечера. До свиданья, господа!
 В восемь сорок Филеас Фогг и его слуга заняли места в купе. В восемь сорок пять раздался свисток, и поезд тронулся.
 Ночь была темная. Моросил мелкий дождь. Филеас Фогг молчал, откинувшись на спинку дивана. Паспарту, все еще ошеломленный, машинально прижимал к себе саквояж с банковыми билетами.
 Но не успел поезд пройти Сайденхем, как Паспарту испустил вопль отчаяния.
 - Что с вами? - осведомился мистер Фогг.
 - Дело в том... что… в спешке... от волнения... я забыл...
 - Что именно?
 - Погасить газовый рожок в своей комнате.
 - Что ж, мой милый, - невозмутимо ответил мистер Фогг, - он будет гореть за ваш счет!