Ст. 40. Агидо — одна из предводительниц хора девушек, исполнявших парфеней.
Ст. 44-45. Речь идет о другой предводительнице — Агесихоре.
Ст. 50. Конь енетский… — Енеты — иллирийский народ. Сравнение прекрасной девушки с лошадью обычно для древнегреческой поэзии.
Ст. 59. Колаксаев конь за приз с ибенским спорит. — Названы знаменитые в древности породы коней.
Ст. 64. Орфрия. — По-видимому, речь идет о спартанской богине Артемиде Орфии.
Ст. 70-76. Перечисляются имена девушек, участвовавших в мусическом состязании.
Энесимброта, по-видимому, обучала девушек, участниц хора.
Ст. 87. Аотис — неизвестное божество.
Ст. 92-93. Снова девушка сравнивается с лошадью.
Ст. 100. Ксанф — река в Малой Азии.
Фрагмент 1. Текст этого отрывка находится в луврском папирусе, отысканном французским археологом Мариеттом в 1855 г. в одной из египетских гробниц… Многое… остается в отрывке спорным и темным, отдельные места его читаются и толкуются весьма различно. От стихов 22-29 сохранились лишь заключительные слова каждого стиха… При переводе мы придерживались чтения Дильса (В. В.).