АРХИЛОХ
БОЕВАЯ ЖИЗНЬ
1
Я — служитель царя Эниалия, мощного бога.
Также и сладостный дар Муз хорошо мне знаком.
2
В остром копье у меня замешен мой хлеб. И в копье же —
Из-под Исмара вино. Пью, опершись на копье.
3
То не пращи засвистят, и не с луков бесчисленных стрелы
Вдаль понесутся, когда бой на равнине зачнет
Арес могучий: мечей многостонная грянет работа.
В бое подобном они опытны боле всего, —
Мужи-владыки Евбеи, копейщики славные…
4
Чашу живее бери и шагай по скамьям корабельным.
С кадей долбленых скорей крепкие крышки снимай,
Красное черпай вино до подонков. С чего же и нам бы
Стражу такую нести, не подкрепляясь вином?
5
Носит теперь горделиво саиец мой щит безупречный:
Волей-неволей пришлось бросить его мне в кустах.
Сам я кончины зато избежал. И пускай пропадает
Щит мой. Не хуже ничуть новый могу я добыть.
6
Гибельных много врагам в дар мы гостинцев несли.
7
Главк, смотри: уж будоражат волны море глубоко,
И вокруг вершин Гирейских круто стали облака, —
Признак бури. Ужас душу неожиданно берет…
8
Эрксий, где опять бессчастней собирается отряд?
9
И, как жаждущий — напиться, боя я с тобой хочу.
10
В новичках буди отвагу. А победа — от богов.
11
Мы настигли и убили счетом ровно семерых:
Целых тысяча нас было…
12
Воистину, для всех ведь одинаков он, Великий Арес…
13
И средь них, надеюсь, многих жаркий Сириус пожжет,
Острым светом обливая.
14
В свои объятья волны взяли души их.
15
Главк, до поры лишь, покуда сражается, дорог наемник.
16-85
И, как кариец, буду слыть наемником.
С другой чудесной силою целебною
Растения такого я знаком…
17
Нет, не люб мне вождь высокий, раскоряка-вождь не люб,
Гордый пышными кудрями иль подстриженный слегка.
Пусть он будет низок ростом, ноги — внутрь искривлены.
Чтоб ступал он ими твердо, чтоб с отвагой был в душе.
18
Памятник Архилоха на Паросе.
А
…и напал на них народ,
Начал битву, и далеко шум разнесся боевой…
… многогибельный огонь…
… и когда лишь боязливый день пришел,
Перестали мы бросать…
Б
… бросая копья…
Разрушалися заметно стены…
Из камней соорудили… Сами же пеан
Мы лесбийский затянули и руками…
… тяжко Зевс-отец загрохотал…
ПЕРЕСЕЛЕНИЕ С ПАРОСА. ЖИЗНЬ НА ФАСОСЕ
19
К вам, измученным нуждою, речь, о граждане, моя.
20
Брось морскую жизнь, и Парос, и смоковницы его.
21
О Фасосе скорблю, не о Магнесии.
22
О Фасосе, несчастном трижды городе.
23
Словно скорби всей Эллады в нашем Фасосе сошлись.
24
…чтоб, над островом нависший,
Камень Тантала исчез.
25
[О Фасосе]
…как осла хребет,
Заросший диким лесом, он вздымается.
Невзрачный край, немилый и нерадостный,
Не то, что край, где плещут волны Сириса.
26
…Бурной носимый волной. Пускай близ Салмидесса ночью темною
Взяли б фракийцы его чубатые, — у них он настрадался бы,
Рабскую пищу едя! Пусть взяли бы его, закоченевшего,
Голого, в травах морских,
А он зубами, как собака, ляскал бы,
Лежа без сил на песке
Ничком, среди прибоя волн бушующих.
Рад бы я был, если б так
Обидчик, клятвы растоптавший, мне предстал,
Он, мой товарищ былой!
ДРУЗЬЯ И ВРАГИ
27
…и друзья-то сами мучают тебя.
28
…жадно упиваясь неразбавленным вином
И своей не внесши доли…
И никто тебя, как друга, к нам на пир не приглашал.
Но желудок твой в бесстыдство вверг тебе и ум и дух.
29
Главка мне воспой с кудрями, завитыми в рог…
30
Леофил теперь начальник, Леофил над всем царит,
Все лежит на Леофиле, Леофила слушай все.
ЛЮБОВЬ. НЕОБУЛА И ЛИКАМБ
31
Своей прекрасной розе с веткой миртовой
Она так радовалась. Тенью волосы
На плечи ниспадали ей и на спину.
32
…старик влюбился бы
В ту грудь, в те миррой пахнущие волосы.
33
Если б все же Необулы мог коснуться я рукой.
34
Храня молчанье, за тобою вслед иду.
35
Сладко-истомная страсть,
товарищ, овладела мной.
36
От страсти обезжизневший,
Жалкий, лежу я, и волей богов несказанные муки
Насквозь пронзают кости мне.
37
Эта-то страстная жажда любовная, переполнив сердце,
В глазах великий мрак распространила,
Нежные чувства в груди уничтоживши.
38
Из дочерей Ликамба только старшую.
39
Зевс, отец мой! Свадьбы я не пировал!
40
Не стала бы старуха миррой мазаться.
41
Нежною кожею ты не цветешь уже:
вся она в морщинах.
42
И злая старость борозды проводит.
43
Слепых угрей ты приняла немало.
44
От страсти трепыхаясь, как ворона.
45
И спесь их в униженье вся повыдохлась.
46
Что в голову забрал ты, батюшка Ликамб,
Кто разума лишил тебя? Умен ты был когда-то.
Нынче ж в городе
Ты служишь всем посмешищем.
47
И клятву ты великую Забыл, и соль, и трапезу…
ГИБЕЛЬ АРХИЛОХОВА ЗЯТЯ
48
Ни ямбы, ни утехи мне на ум нейдут.
49
Если б его голова, милые члены его,
В чистый одеты покров, уничтожены были Гефестом.
50
Скорбью стенящей крушась, ни единый из граждан, ни город
Не пожелает, Перикл, в пире услады искать.
Лучших людей поглотила волна многошумного моря,
И от рыданий, от слез наша раздулася грудь.
Но и от зол неизбывных богами нам послано средство:
Стойкость могучая, друг, вот этот божеский дар.
То одного, то другого судьба поражает: сегодня
С нами несчастье, и мы стонем в кровавой беде,
Завтра в другого ударит. По-женски не падайте духом,
Бодро, как можно скорей, перетерпите беду.
51
Скроем же горе, что нам даровал Посидаон-владыка.
52
Жарко моляся средь волн густокудрого моря седого
О возвращенье домой…
53
Я ничего не поправлю слезами, а хуже не будет,
Если не стану бежать сладких утех и пиров.
ЖИЗНЕОТНОШЕНИЕ
54
Сердце, сердце! Грозным строем встали беды пред тобой.
Ободрись и встреть их грудью, и ударим на врагов!
Пусть везде кругом засады, — твердо стой, не трепещи.
Победишь, — своей победы напоказ не выставляй,
Победят, — не огорчайся, запершись в дому, не плачь.
В меру радуйся удаче, в меру в бедствиях горюй.
Познавай тот ритм, что в жизни человеческой сокрыт.
55
* Все созидает для смертных забота и труд человека.
56
Все человеку, Перикл, судьба посылает и случай.
57
[Говорит плотник Харон]
О многозлатом Гигесе не думаю
И зависти не знаю. На деяния
Богов не негодую. Царств не нужно мне.
Все это очень далеко от глаз моих.
58
Непристойно насмехаться над умершими людьми.
59
Погрешил я, — и с другими так случалося не раз.
60
Настроения у смертных, друг мой Главк, Лептинов сын,
Таковы, какие в душу в этот день вселит им Зевс.
И, как сложатся условья, таковы и мысли их.
61
Кто падет, тому ни славы, ни почета больше нет
От сограждан. Благодарность мы питаем лишь к живым, —
Мы, живые. Доля павших, — хуже доли не найти.
62
Но каждому другое душу радует.
63
Если, мой друг Эсимид, нарекания черни бояться,
Радостей в жизни едва ль много изведаешь ты.
По другим чтениям:
Если, мой друг Эсимид, названия труса бояться,
Радости в жизни едва ль много изведаешь ты.
РЕЛИГИЯ
64
В каждом деле полагайся на богов. Не раз людей,
На земле лежащих черной, ставят на ноги они.
Так же часто и стоящих очень крепко на ногах
Опрокидывают навзничь, и тогда идет беда.
Бродит он тогда по свету, нет ни разума, ни средств…
65
Можно ждать чего угодно, можно веровать всему,
Ничему нельзя дивиться, раз уж Зевс, отец богов,
В полдень ночь послал на землю, заградивши свет лучей
У сияющего солнца. Жалкий страх на всех напал.
Все должны отныне люди вероятным признавать
И возможным. Удивляться вам не нужно и тогда,
Если даже зверь с дельфином поменяются жильем
И милее суши станет моря звучная волна
Зверю, жившему доселе на верхах скалистых гор.
66
Но что за божество? И кем разгневано?
67
О Зевс, отец мой! Ты на небесах царишь,
Свидетель ты всех дел людских,
И злых и правых. Для тебя не все равно,
По правде ль зверь живет иль нет.
68
Пророк неложный меж богов великий Зевс, —
Сам он над будущим царь.
69
И владыке Дионису дифирамб умею я
Затянуть прекраснозвучный, дух вином воспламенив.
70
И ты, владыка Аполлон, виновников
Отметь и истреби, как истребляешь ты.
71
Деметры чистой с Девою
праздник я глубоко чту.
72
О Гефест! Услышь, владыка, стань союзником моим,
Будь мне милостив и счастье дай, как ты давать привык.
73
И под флейту сам лесбийский зачинаю я пеан.
74
ГИМН К ГЕРАКЛУ
Тенелла, победитель! Радуйся, о царь Геракл,
Тенелла, победитель! Ты сам и Иолай, бойцы-копейщики!
Тенелла, победитель!
ЛИЧНОЕ
75
Словно ущелия гор обрывистых,
в молодости был я.
76
Цикаду ты схватил за крылышко!
77
В этом мастер я большой
Злом отплачивать ужасным тем, кто зло мне причинит.
78
И даром не спущу ему я этого!
79
Протягивая руку, побираюсь я.
80
Часто копишь, копишь деньги, — копишь долго и с трудом,
Да в живот продажной девке вдруг и спустишь все дотла.
РАЗНОЕ
81
Есть в доме круторогий, дюжий бык у нас,
Не гулевой, в работе очень опытный.
82
И с гривою, до кожи с плеч остриженной.
83
Такой-то вот забор вокруг двора бежал.
84
В тени густой под стенкой улеглись они.
86-90
Эрасмонов сын, Харилай мой!
Вещь тебе смешную, Любимейший друг, расскажу я:
вдоволь будет смеху!
..................
Любить, хоть и очень он гадок,
и не сообщаться…
..................
И шли там иные из граждан
сзади, большинство же…
................
И, руки к Деметре подъявши…
...............
С зари все за чаши схватились;
в исступленье пьяном…
91
Весь заеден вшами.
92
Толпой народ валил на состязания,
Батусиад вместе с ним.
93
Войди: из благородных ты.
94
Воду держала она
Предательски в одной руке, огонь — в другой.
95
…напрягся …его,
Как у осла приэнского,
Заводчика, на ячмене вскормленного.
96
И упасть на… и прижаться животом
К животу, и бедра в бедра…
97
Длинный тот нарост меж бедер.
99
Ты желчи не имеешь в печени…
100
Законам критским обучается.
101
О вор, что ночью рыскаешь по городу!
102
Дрожа, как куропаточка.
103
…царь овцепитательницы Азии.
104
* Наксоса были столпами Аристофоонт и Мегатим,
Ныне в себе ты, земля, держишь, великая, их.
105
* Кудри скрывавший покров Алкибия с себя низлагает,
В брак законный вступив, Гере-владычице в дар.
106
Очень много ворон смоковница горная кормит,
Всем Пасифила гостям, добрая, служит собой.
107
Спас из пятидести только Койрана
добрый Посидаон.
108
Без платы не надейся переправиться!
БАСНИ
ОРЕЛ И ЛИСИЦА
Общее содержание басни нам известно по позднейшей переделке Эзопа. Орел и лисица подружились между собой и поселились рядом, — орел на вершине дерева, лисица в кустах. Однажды, в отсутствие лисицы, орел схватил ее детенышей, принес к себе в гнездо и скормил своим птенцам. Через некоторое время орел похитил с жертвенника кусок козьего мяса и вместе с добычей занес в гнездо тлеющие угли. Гнездо загорелось, птенцы выпали из гнезда, и лисица пожрала их. Эзоп извлекает из басни соответственное случаю общее поучение. Свою басню Архилох, по-видимому, написал по частному поводу и извлекает из нее мораль более личного характера: Ликамб, отец его возлюбленной Необулы, обидел поэта, как орел лисицу, но судьба отомстила за Архилоха, и он вправе теперь смеяться над Ликамбом, как лисица над орлом.
Из дошедших отрывков к этой басне относятся, по-видимому, следующие:
109
Есть вот какая басенка:
Вошли однажды меж собой в содружество Лисица и орел…
110
Орел похищает лисинят:
Принес обед ужасный он детенышам.
111
Орел, сидя на недоступной скале, глумится над лисицею:
Взгляни-ка, вот она, скала высокая,
Крутая и суровая; Сижу на ней и битвы не боюсь с тобой.
112
Лисица проклинает орла:
Чтоб горько поплатился ты!
К этой же басне относятся три отрывка, уже помещенные выше:
67
Лисица призывает Зевса в свидетели совершенного злодеяния:
О Зевс, отец мой! Ты на небесах царишь,
Свидетель ты всех дел людских,
И злых и правых. Для тебя не все равно,
По правде ль зверь живет иль нет!
46
Что в голову забрал ты, батюшка Ликамб?
Кто разума лишил тебя?
Умен ты был когда-то. Нынче ж в городе
Ты служишь всем посмешищем.
47
И клятву ты великую
Забыл, и соль, и трапезу…