Книга: Английская лирика первой половины XVII века
Назад: ОДА В ОТВЕТ НА ВОПРОС, МОЖЕТ ЛИ ЛЮБОВЬ ДЛИТЬСЯ ВЕЧНО
Дальше: ТРАУРНАЯ ЭЛЕГИЯ

Генри Кинг

СОНЕТ

Молчи. Она прекрасна. Да.
Но слышать не хочу
О счастье том, что никогда
Уже не получу.

Поверь, на деле знаю я:
Ее сиянье — тьма моя.
Не говори, что я с судьбой
Шучу себе на горе,

Что мне не справиться с собой,
Что я раскаюсь вскоре,
Но будет поздно. Ведь тогда
Забыт я буду навсегда.

Меня ты не жалей, Амур,
И строго не суди.
И зависть погаси, Амур,
К огню в моей груди,

Где сердце бьется через силу,
Став жертвой той, кого любило.

Перевод В. В. Лунина
Назад: ОДА В ОТВЕТ НА ВОПРОС, МОЖЕТ ЛИ ЛЮБОВЬ ДЛИТЬСЯ ВЕЧНО
Дальше: ТРАУРНАЯ ЭЛЕГИЯ