Книга: Английская лирика первой половины XVII века
Назад: УТРЕННЕЕ БДЕНИЕ
Дальше: МИР

ПОКОЙ

Душа! Над звездным сводом
Стоит небесный град,
Там грозный страж пред входом
Бесстрашен и крылат.
Там силы света славят,
Склоняясь пред вождем,
Его, кто ими правит,
Кто в яслях был рожден.
Прекраснейший на свете
Твой друг (душа, проснись!)
Он спас тебя от смерти,
С небес сошедши вниз…
Коль сил твоих достанет,
Увидишь — там растет
Та роза, что не вянет,
Цвет мира, твой оплот!
Отбрось же все волненья,
Лишь в нем найдешь покой,
Он верен без сомненья
Бог жизни, пастырь твой!..

Перевод Д. В. Щедровицкого
Назад: УТРЕННЕЕ БДЕНИЕ
Дальше: МИР