Книга: Английская лирика первой половины XVII века
Назад: МОЕМУ ХУЛИТЕЛЮ
Дальше: ВЕСЕЛИТЬСЯ И ВЕРИТЬ ПРЕКРАСНЫМ СТИХАМ

КОРИННА ВСТРЕЧАЕТ МАЙ

Вставай, вставай, гони постыдный сон,
Парит на крыльях света Аполлон,
Аврора, весела, юна,
Мешает краски и тона.
Молю, коснись ногой босой
Травы, обрызганной росой.
Уж час, как солнцу молятся цветы,
Неужто до сих пор в постели ты?
Взгляни, сонливица, в окно
Пичуги славят день давно
И обещают счастье нам…
Проспать такое утро — срам.
Ведь с песней сотни девушек, внимай,
До жаворонка встали славить май.

Не зря ж листва свежа и зелена,
В зеленое оденься, как весна.
Конечно, нет алмазов тут,
Зато тебя росинки ждут
И может ласковый рассвет
Из каждой сделать самоцвет.
А кроме них, получишь нынче ты
Нить жемчуга волшебной красоты,
Коль отыскать успеем мы
Ее в кудрях росистых тьмы,
Покуда в дрему погружен
Сиятельный Гиперион.
Молитв сегодня долго не читай,
Господь простит, ведь мы встречаем май.

Смотри, дивись, не верь своим глазам,
Подобны стали улицы лесам,
Зеленой ветвью иль кустом
Извне украшен каждый дом,
Любой балкон, любая дверь,
Как в храме, убраны теперь.
Боярышник цветет, горяч и ал,
Как будто он и впрямь любовь познал…
Так близко — столько красоты!
Ужель проспишь все это ты?
Скорей бежим, ведь май нас ждет!
Прославим же его приход!
Прекрасен мир, как божий светлый рай,
Коринна, о, как сладко встретить май!

И юноши и девушки теперь
О сне забыли, милая, поверь.
Цветет боярышник для всех,
Не полюбить сегодня — грех.
С утра одни уж в свой черед
Вкусить успели сладкий мед,
Другие обручились в этот день,
И лишь тебе одной подняться лень.
У всех под цвет листвы наряд,
У всех глаза огнем горят,
Не счесть спешащих под венец,
И ласк, и слез, и, наконец,
Ночных гостей: заслышишь — открывай…
Коринна, здесь умеют встретить май!

И нам бы встретить май в расцвете сил,
Чтоб он своим безумьем заразил
И сладко одурманил нас,
Нельзя проспать рассветный час
И жизнь свою. Проходит дни,
За солнцем вслед спешат они
И в прошлое уходят навсегда,
Как дождь, как снег, как талая вода.
Уйдем когда-нибудь и мы
В рассказ, в напев, под полог тьмы…
Любви, что жжет и греет нас,
Беречь не стоит про запас,
Пока мы не состарились, давай
Пойдем вдвоем встречать веселый май.

Перевод А. Г. Сендыка
Назад: МОЕМУ ХУЛИТЕЛЮ
Дальше: ВЕСЕЛИТЬСЯ И ВЕРИТЬ ПРЕКРАСНЫМ СТИХАМ