Книга: Английская лирика первой половины XVII века
Назад: УТРЕННЯЯ СЕРЕНАДА
Дальше: Роберт Геррик

ПРОЩАНИЕ ВОИНА

Ты слез жемчужных зря не трать,
Они не для того!
И вздохи на ветер бросать
Какое мотовство!
Бой барабанный рвется вдаль,
Труба язвит врага,
А настоящая печаль
Безмолвна и строга.
Мне место — там, среди полей,
Где падают бойцы
И для забавы королей
Плодятся мертвецы!
Мне долг велит лететь туда,
Всем сердцем рваться в бой,
Да только сердце — вот беда
Украдено тобой!
С ворами в старину бывал
Короткий разговор:
Семижды, что наворовал,
Вернуть был должен вор.
Но я не строг — и лишь вдвойне
За кражу я возьму:
Свое отдашь ты сердце мне
В придачу к моему!

Перевод М. Я. Бородицкой
Назад: УТРЕННЯЯ СЕРЕНАДА
Дальше: Роберт Геррик