из «Стихов об Италии»
Язык Венеции
Не часто радует нас голос человечий.
В однообразии шумливых наших дней
Мы в четырёх стенах людские слышим речи –
То фразы лектора, то диалог друзей.
Но в странном городе на заводях лагуны,
Где лучезарны дни и благосклонны луны,
Где в лодках нежится благоуханный май,
Там говору людей на воле ты внимай.
Где тихие мосты, где до морских окраин
Доносится удар гигантовых часов,
Где каждый стройный миг из тишины изваян,
Услышишь пенье, крик, брань, ропот голосов –
Их гулко отдают зелёные глубины.
Язык Венеции — что рокот голубиный, –
Тех смирных голубей, чей лёгкий трепет мил
Плечу бывалому. Давно ли их кормил
И я на площади у Марковых подножий,
Где, виден издали, исконный Вены враг,
На мачте треплется красно-зелёный флаг
Турина гордого над ветхим градом дожей.
Отъезд
Ты, море тайное, ты, чаша из лазури,
Которую сам Дий украсил по краям,
Где играет дельфин, и чайки, жёны бури,
Прикрепляют полёт к трепетным кораблям!..
Когда уходят вдаль, бледнея, гор уклоны, –
Генуэзский залив, — и дрожит пароход,
Тех индийских морей предчувствуя циклоны,
Взгляды любви скользят долго по лону вод…
И тихая душа, привыкшая к безлюдью,
Тоскует и живёт жизнью чаек и туч.
Простясь с лучом зари, вольной вздыхаю грудью,
Не зная, что сулит утра нового луч…
Но будет, будет миг: вдруг божества морские
Лазурный горизонт позволят разгадать,
Вдруг розами пахнёт земная благодать
И скажет капитан седой: «Александрия!»