3
Стадион для игры в поло.
4
Курорт с минеральными водами в Сомерсете; известен руинами римских бань.
5
Искусственное озеро в Гайд-Парке.
6
Шекспир. Цимбелии.
7
Сборники рассказов Роберта Смита Сертиза (1805—1864), юмористически изображавшего жизнь английской аристократии в поместьях.
8
Асквит Марго (1864—1945) – жена Генри Асквита, премьер-министра Великобритании в 1908—1916 гг.
9
Лондонский аристократический клуб для игры в поло и его стадион.
10
Старейший лондонский клуб консерваторов.
11
«Болтун» – сатирически-нравоучительный журнал, издававшийся в 1709—1711 гг. Р.Стилом.
12
Фешенебельный многоквартирный жилой дом на Пиккадилли.
13
Марбо Антуан Марселей (1782—1854) – французский генерал.
14
(1834—1896) – английский художник, писатель, теоретик искусства и общественный деятель.
15
Шекспир, «Отелло».
16
Гексли Томас Генри (1825—1895) – английский естествоиспытатель; Тиндаль Джон (1820—1893) – английский физик.
17
«Ад» – первая часть «Божественной комедии» Данте (ит.)
18
Ричард Лавлейс (1618—1657) и Роберт Херрик (1591—1674) – английские поэты, воспевавшие радости сельской жизни.
19
Хорса и Хенгист – вожди древних саксов, возможно, легендарные фигуры.
20
Официальное название секты квакеров.
21
Оксфордская университетская библиотека, основана в 1598 г. Томасом Бодли.
22
Джошуа Рейнолдс (1723—1792) – английский художник.