Книга: Дух старины
Назад: 103
Дальше: 113

104

Третья луна — время расцветающей весны.

105

Небесный брод — участок Млечного Пути, но здесь это — название моста над рекой Ло в юго-западной части Лояна напротив императорского дворца.

106

Вода, уплывающая на восток — традиционный образ невозвратности.

107

Имеется в виду ведущий к императорскому дворцу мост, через который проходят на аудиенцию.

108

Один из дворцов в юго-западной части императорской резиденции в Лояне.

109

Гора Сун — одна из пяти священных гор Китая, находится в совр. пров. Хэнань.

110

Подставки для обеденных столов в богатых домах.

111

Пляски Чжао, песни Ци — в старом Китае лучшими традиционно считались танцы царства Чжао, а песни — царства Ци.

112

Вид уток, именуемых «неразлучницами», в поэзии обычно употребляется в том же смысле, что русское «голубок и горлица»; в данном контексте этим образом, причем с характеристикой «пурпурный», подчеркивается царственная роскошь дворцового парка с уточками в пруду.
Назад: 103
Дальше: 113